жёсткий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «жёсткий»

«Жесткий» на английский язык переводится как «hard» или «rigid».

Варианты перевода слова «жёсткий»

жёсткийhard

Наши знания сделали нас циничными, а мастерство — жёсткими и злыми.
Our knowledge has made us cynical, our cleverness, hard and unkind.
Ну, ты знаешь, она сама немного жёсткая, правда? Вовсе нет.
Well, you know hard, isn't she?
Они очень жесткие.
They're pretty hard.
Они знают, как жить и я собираюсь быть жесткой, как они.
They know how to live and I'm gonna be just as hard as they.
Жесткие вещи склонны ломаться.
Hard things are apt to get broken.
Показать ещё примеры для «hard»...

жёсткийharsh

Жесткое или нет, но эта история привлекла внимание моего отца.
Harsh or not, the story we had had a certain appeal for my father.
Он может быть резким и жестким, как все деловые люди, Но Лео — первый кто понимает, как дорог нам этот дом.
He can be abrupt and harsh, just like all other businessmen but Leo is the first person to understand how important this house is for us.
Жесткий, неумолимый.
Harsh, demanding.
Она жесткая, почти жестокая.
Harsh, almost violent.
Это очень жестко.
That's particularly harsh.
Показать ещё примеры для «harsh»...

жёсткийrigid

Гравий, камень, мрамор, прямая линия здесь размечали жесткие пространства, плоскость без единой тайны.
Gravel, stone, marble, and straight lines marked out rigid spaces, areas devoid of mystery.
Мне жаль, капитан Кирк, но у него есть жесткое правило.
I'm sorry, Captain Kirk, he has a rigid rule about that.
Герберт был младшим должностным лицом, известным своим жестким и недалеким образом мышления.
Herbert was a minor official notorious for his rigid and limited patterns of thought.
Немецкий — жесткий язык.
German is a rigid language.
— Здешние улицы как жёсткая сетка.
— The streets here are like a rigid grid.
Показать ещё примеры для «rigid»...

жёсткийtough

Следующее дело должно быть важным, но не может быть слишком жестким.
The next work must be important, but it can't be too tough.
А только совсем недавно ты была довольно жестка по вопросу с судьёй Рэмзи.
You were pretty tough about Judge Ramsey, a while ago.
Вы не должны чтобы получилось жёстко.
You don't have to get tough.
Там, где я вырос, ты должен быть жёстким.
Where I was brought up, you had to be tough.
Жесткий рэкет.
Tough racket.
Показать ещё примеры для «tough»...

жёсткийrough

Я думаю, сначала его задушили. Жестким прочным шнуром. Веревкой.
I think he was strangled first, with a rough, heavy cord.
Ты, люлька жёсткая для малых деток!
Rough cradle for such little pretty ones.
Тут жёстко.
It's rough.
Да, весьма жёстко всё прошло.
Oh, we had a pretty rough time.
Это был жесткий подъем.
That was a rough beam-up.
Показать ещё примеры для «rough»...

жёсткийhard drive

Сгорел жесткий диск.
Hard drive blew.
А твой жесткий диск заполнен грудями Лили.
And your hard drive's filled to capacity with Lily's.
Простите, мистер Жесткий Диск, их надо закапывать, а не складывать.
Excuse me, Mr Hard Drive, you're supposed to bury it, not put it in a bag.
Ваша камера наблюдения записывает на пленку или на жесткий диск, мэм?
Does your surveillance camera record to tape or hard drive, ma'am?
В общем, мы восстановили его жесткий диск и оказалось, что...
Basically, we... we put his hard drive back together, and as it turns out...
Показать ещё примеры для «hard drive»...

жёсткийstiff

Жесткая, закостеневшая, испуганная.
Stiff, ingrown, afraid.
Он мёртв, жёсткий и холодный!
He's dead, stiff cold!
Он звучит более грубо, жёстче.
He sounds kind of stiff, or square.
— Как угодно. Но здесь жёстко. — Где?
— As you prefer, but here is stiff.
Ему нужна была щётка для его плюшевого мишки, непременно с очень жёсткой щетиной, но, сказал лорд Себастьян, не для того, чтобы его причёсывать, а чтобы грозить ему, когда он раскапризничается.
A hair brush for his teddy-bear. It had to have very stiff bristles. Not Lord Sebastian said to brush him with, but to threaten him with a spanking when he was sulky.
Показать ещё примеры для «stiff»...

жёсткийtight

— У нас тут очень жёсткий контроль.
— We run a pretty tight ship here.
Послушайте, у ваших кораблей жесткий график они могут потратить только пару дней на каждую планету, чтобы определить ее ценность.
Look, your ships keep to a tight schedule with only a few days at each new planet to determine its value.
В этом стиле ты имеешь жёстко поставленные цели.
In that one, you have tight specification of objectives.
Это было жестко.
He held me really tight.
В жесткой гонке, шепелявость сама по себе могла бы дать вам преимущество.
In a tight race, the lispers alone could put you over the top.
Показать ещё примеры для «tight»...

жёсткийbrutal

Жёстко.
Brutal.
Изображение бывает сильным не оттого, что оно жесткое или фантастическое, а оттого, что союз идей является далеким — далеким и правильным.
An image is not strong because it is brutal or fantastic, but because the association of ideas is distant. distant, and correct.
Это наша тайная полиция, и ее методы работы гораздо более жесткие.
They are our secret police, and their methods are far more brutal than ours.
Если он не твой парень, нужно быть жесткой.
If he's not the guy, you have to be brutal.
— Было жестко.
That was brutal.
Показать ещё примеры для «brutal»...

жёсткийstrict

Он был очень жестким человеком, этот капитан Дайамонд.
He was a very strict man, this Captain Diamond.
Пожалуйста, внимание, вы все понимаете наш жесткий кодекс и правила.
Final attention, you all understand our strict code and rule.
Я оставил жесткие инструкции, чтобы этой ноге дали покой минимум на две недели!
I left strict instructions to rest that leg for at least two weeks!
Ваш отец дал нам жесткие указания.
Your father left strict orders.
Он может быть жёстким, но он просто пытается помочь тебе.
He may seem strict, but he's just trying to help you.
Показать ещё примеры для «strict»...