жизнь человека — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «жизнь человека»
«Жизнь человека» на английский язык переводится как «human life».
Варианты перевода словосочетания «жизнь человека»
жизнь человека — human life
Этот человек, совместно с шерифом Кретцером и командой добровольцев-спасателей неустанно бьются против твердой скалы и быстро утекающего времени. На кону этой битвы — жизнь человека.
This man, together with Sheriff Kretzer and a crew of volunteer rescue workers, is tirelessly fighting this battle against stubborn rock and fleeting time with a human life at stake.
Сенсоры не нашли ничего, что вредно для жизни человека.
Sensors reveal nothing which is inimical to human life.
Знаете, какое наказание за перевозку животного, опасного для жизни человека?
Do you know what the penalty is for transporting an animal proven harmful to human life?
Кислородно-азотная атмосфера, пригодная для жизни людей.
Oxygen-nitrogen atmosphere suitable for human life support.
Мы на грани серии открытий, которые перевернут наши представления о жизни человека.
We're on the verge of a series of discoveries that will transform our conception of human life.
Показать ещё примеры для «human life»...
жизнь человека — people's lives
Не надо описывать жизнь людей, надо писать просто о жизни, о самой жизни.
I won't describe people's lives, but life itself, just life.
Жизни людей поставлены на карту!
People's lives are at stake!
Они могут изменят курс событий, изменять жизнь людей, но только во вред.
They can change the course of events and people's lives, but only to do harm.
Ваши матери и отцы, которые работают в портах и реках Осаки, доставляют товары, необходимые для жизни людей.
Your fathers and mothers, who work in the harbours and rivers of Osaka, transport goods that are vital to people's lives.
Неужели прошло то время, когда умственная свобода ученого, независимость его исследования могли освещать и обогащать жизнь людей?
Has the time really passed when the scientist's intellectual freedom and independent research could enlighten and enrich people's lives?
Показать ещё примеры для «people's lives»...
жизнь человека — man's life
— Но речь о жизни человека!
— This is a matter of a man's life! — You're wrong.
На кону жизнь человека!
This is a man's life.
А поскольку жизнь человека стоила дешевле травы, подобное преступление считалось несчастным случаем.
And if a man's life were held cheaper than grass it was considered a casualty of war, not a crime.
Но моя жалость... не распространяется так далеко... чтобы поставить под угрозу жизнь человека, как сделала она, пытаясь избавиться от собственного чувства вины.
But my pity does not extend so far as to her putting a man's life at stake, which she has done in an effort to get rid of her own guilt.
Речь идет о жизни человека.
We're dealing with a man's life.
Показать ещё примеры для «man's life»...
жизнь человека — life
Жизнь и смерть звезд кажутся невероятно далекими от повседневной жизни человека. Но вместе с тем мы невероятно сильно связаны с их жизненным циклом.
The lives and deaths of the stars seem impossibly remote from human experience and yet we're related in the most intimate way to their life cycles.
На кону жизни людей!
There are lives at stake here.
Я знаю, что у каждого есть семья и близкие дома, куда все хотят вернуться, так же, как и у меня, но я не стану жертвовать жизнями людей окампа для нашего удобства.
I'm aware everyone has families and loved ones at homes they want to get back to-— so do l-— but I'm not willing to trade the lives of the Ocampa for our convenience.
— Каждая минута нашего промедления стоит жизни людей.
Every minute we delay costs lives.
У тебя есть идеи, как и жизни людей защитить, и на государственный проект при этом не повлиять?
Can you come up with the best idea to consider about lives and not affect the government project as well?
Показать ещё примеры для «life»...
жизнь человека — lives of the people
Мы должны перестать выбрасывать деньги на ветер их нужно тратить на практические исследования чтобы улучшать жизнь людей, которые за всё это платят.
We must stop wasting money on pie-in-the-sky abstractions and spend it on practical, measurable ways to improve the lives of the people who are paying.
Моё будущее незначительно по сравнению с жизнями людей, которых мы спасём.
My future is insignificant compared to the lives of the people we'd be saving.
А я была в ответе за жизни людей на этой базе, и военных, и гражданских, в течение последних нескольких месяцев.
Now, I have been responsible for the lives of the people on this base, both military and civilian, for the past several months.
Послушайте, я не собираюсь рисковать жизнями людей на этом телеканале.
Look, I'm not gonna risk the lives of the people at this network.
Слушай, если ты думаешь, что твои жалобы более важны чем жизни людей, рассчитывающих на нас, то иди и ной где-нибудь в другом месте!
Look,if you think your need To complain is more important than the lives of the people That are counting on us,go whine somewhere else!
Показать ещё примеры для «lives of the people»...
жизнь человека — life of a man
Если однажды ты лишишь жизни человека, ты убьёшь меня.
If someday you take away the life of a man, you'll be taking MY life away.
Если ты однажды лишишь жизни человека, ты убьёшь меня.
If someday you take away the life of a man, You'll be taking MY life away.
Что такое жизнь человека ,в сравнении с нуждами страны?
What's the life of a man against the needs of the country?
Ты хочешь жизнь нищего или жизнь человека?
You want the life of a slumdog or the life of a man, huh?
Ты просишь меня Спасти жизнь человеку, который бы казнил меня.
You are asking me to save the life of a man that would have me executed.
Показать ещё примеры для «life of a man»...
жизнь человека — person
— Пожалуй. — Страхование облегчает жизнь людей.
I figure I'm in one business that really helps people.
Каждый раз когда ты еще ребенком вламывался к соседям домой, ты портил жизнь людям которые там жили.
Every time you broke into a house when you were a kid, you spoiled it for the people who lived there.
Но вот что я тебе скажу — всё это не стоит жизни человека.
I'll tell ya, it's a damn shame that people are getting killed over this thing.
Она возвращает к жизни людей.
It brings people back to life.
Дал его дочери устройство, которые возвращает к жизни людей!
You give his daughter the one device that brings people back to life!
Показать ещё примеры для «person»...
жизнь человека — person's life
В жизни человека миллион всяких событий.
Now, Ted, a person's life is filled with a zillion little experiences.
Существуют некоторые определяющие моменты в жизни человека.
There are certain defining moments in a person's life.
Я провела небольшое исследование. и развод занимает второе место среди самых стрессовых событий в жизни человека.
I did a little research, and divorce is the number two most stressful event in a person's life.
Это — жизнь человека его опыт, воспоминания.
It's a person's life... experiences, memories.
Мы говорим о жизни человека.
It's a person's life we're talking about.
Показать ещё примеры для «person's life»...
жизнь человека — man
Эту враждебность, которая омрачает жизнь человека от сотворения мира.
The malignant thing that has plagued and frightened man... since time began.
Одного климакса в жизни человеку вполне достаточно!
A man should only have to go through menopause once!
За три коротких минуты я разрушил бизнес и всю жизнь человека.
In three short minutes, I destroyed a man's business, life, existence.
При всём почтении и уважении... публикация этого видео представляет собой грубое нарушение прав на конфиденциальность моего клиента. Более того, на кону личная и профессиональная жизнь человека.
Um, in my respectful submission um, the publication of this video constitutes a gross infringement of my client's privacy rights, a man, moreover, whose personal and professional life are at stake.
Похоже, что жизнь обычного эмигранта работающего в мак-доналдсе это не так и плохо, ведь куда лучше чем жизнь людей будущего.
It looks as if the job at Wendy's did work for the original immigrant; this second arrivee claims that man's family is now much better off, and wishes the same for his family.
жизнь человека — person in my life
Если ты заберешь эту обезьяну, я потеряю очень важного для меня в жизни человека.
If you take this monkey, I'll lose an important person in my life.
Я спрятала её там, где я призналась тебе, что ты самый важный в моей жизни человек.
I hid it where I confessed to you that you were the most important person in my life.
Когда речь идет о жизни человека...
When it comes to the life of a person... What are you?
Или я могу умереть, даруя жизнь человеку, которого я люблю.
Or I could, I could die giving life to a person I love.
Наверное, так бывает, когда самый важный в твоей жизни человек уходит.
Guess that's what happens when the most important person in your life is gone.
Показать ещё примеры для «person in my life»...