жизненный — перевод на английский

Варианты перевода слова «жизненный»

жизненныйlife

Купер Баррет здесь, снова, С другим важным жизненным уроком.
Cooper Barrett here, once again, with another important life lesson.
Так вот, если вы причинили вред кому бы то ни было, пусть и ненамеренно, не поставит ли это под сомнение все ваши жизненные принципы?
So if you caused harm to someone else, even inadvertently, would it not make you question everything your life has come to stand for?
Огненная Гора, преграждающая дорогу Танскому монаху и его ученикам — это аллегория жизненных трудностей.
Fiery Mountain blocking the path of Tang Seng's company is a metaphor for the difficulties in life.
Нас интересует, рассказывалось ли Лолите о жизненных фактах?
We are wondering, has anybody instructed Lolita in the facts of life?
Жестокие пчелы, высасывают все жизненные соки из этих бедных цветов.
Cruel bees, sucking all the life from these poor flowers.
Показать ещё примеры для «life»...

жизненныйvital

Топаз уверяет, что она творит чудеса с почками и другими жизненно важными органами.
Topaze assures me it does amazing things to the kidneys and other vital organs.
Я рад возможности обсудить с ним вопрос, жизненно важный для нашей страны... в этот решающий час.
I welcome this opportunity of discussing with you... another question vital to the import of our country... at this critical and momentous hour.
Осуществление американскими судами жизненно важных поставок армии Джорджа Вашингтона, что в значительной мере способствовало нашей первой победе как свободной нации.
American merchant ships, carrying vital supplies to George Washington's army, were largely responsible for our first victory as a free nation.
Мне не дали представить доказательства, которые я считаю жизненно важными для защиты.
I protest against being prevented from introducing evidence that I consider vital to the defense.
— Значит не задел жизненно важных органов.
— So, you missed a vital spot.
Показать ещё примеры для «vital»...

жизненныйexperience

Эх, у тебя еще недостаточный жизненный опыт, дорогой всадник.
Not all what you experience, dear knight.
У меня нет жизненного опыта.
I've no experience at it.
Нам выпало получить великий жизненный опыт, который навсегда соединил нас всех.
We were brought together by a grand experience.
У меня больше жизненного опыта чем у тебя.
I have more experience than you.
Что может быть лучше, чем немного жизненного опыта?
Nothing like a little experience to put things in perspective, huh?
Показать ещё примеры для «experience»...

жизненныйvital signs

Жизненные функции стабилизированы.
Vital signs stabilizing.
Ее жизненные показатели в норме.
Her vital signs are normal.
Этот монитор, он показывает мои жизненные показатели.
This monitor, it's displaying my vital signs.
Оставайтесь с ней и следите за жизненными функциями.
Stay with her and monitor her vital signs.
Я генетически модифицирован и могу контролировать свои жизненные функции.
Being genetically enhanced, I can control my vital signs.
Показать ещё примеры для «vital signs»...

жизненныйlife force

Но для этих существ они представляют жизненную силу.
But to these beings, they represent a life force. — I see.
Вы видели, что аксонит способен поглощать жизненную силу из человеческого тела.
You have seen how Axonite can absorb the life force from a human body.
Ни одна дьяволица не высасывала из него жизненную силу!
No she-devil sucked his life force out yet.
Ты сжигаешь свою жизненную энергию.
You're burning up your own life force.
Ты не можешь заставить меня остановиться, Пирс, потому что Трой дает мне жизненную силу.
You can't make me stop, Pierce, because Troy is killing your life force.
Показать ещё примеры для «life force»...

жизненныйexperience of life

Единственный жизненный опыт, который у него был, — это военная служба.
His only experience of life is having been a soldier.
У меня достаточно жизненного опыта, чтобы понять это.
I have enough experience of life to know that.
У них нет вашего жизненного опыта.
They do not have your experience of life.
Я прошу тебя отбросить в сторону наше ежедневное притворство и положиться на свой жизненный опыт.
I'm asking you to put our everyday assumptions aside, and trust your experience of life.
— Серьезно? У вас такой жизненный опыт?
That's your experience of life?
Показать ещё примеры для «experience of life»...

жизненныйlife cycle of

Объекты, которые мы встречаем в путешествии по Млечному Пути, это стадии жизненного цикла звезд.
The objects we encounter in a voyage through the Milky Way are stages in the life cycle of the stars.
Я был счастлив рассказать о жизненном цикле дождевого червя.
I was enlightening them as to the life cycle of the earthworm.
Жизненный цикл паразита.
The life cycle of the parasite.
Но кому интересно знать о жизненном цикле растений?
But who's ever gonna want to know about the life cycle of a plant?
Она не моя девушка! Он придёт только для того, чтобы мы выучили жизненный цикл шелкопрядов.
She's just coming over to study the life cycle of silkworms.
Показать ещё примеры для «life cycle of»...

жизненныйlife's

Наши жизненные пути должны разойтись.
There, our life's path disperse.
Ты на небесах, вдали от жизненных страданий.
You are in Heaven, far from life's torments.
— Пап, дарение подарков просто так одно из величайших жизненных удовольствий.
— Dad, spontaneous gift-giving is one of life's great pleasures.
Наверное, мне придётся пересмотреть свои жизненные планы.
You know, I guess I'm going to have to rethink my life's plan a bit.
Это одна из великих жизненных загадок.
That's one of life's great mysteries.
Показать ещё примеры для «life's»...

жизненныйvitality

Я хотел наполнить Джину жизненной энергией.
I wanted to fill Gina with vitality.
Несколько лет назад их жизненная сила ослабла, и их скрестили с Абиссинскими вшами.
Several years ago their vitality declined, so they were crossbred with Abyssinian lice.
Мне нужна твоя жизненная сила.
I need your vitality.
Это жизненная сила. Понимаю.
— It's vitality.
Так жизненная сила заставляет Мэла бросить жену ради вас?
— I see. Is it vitality that led Mel to leave his wife for you?
Показать ещё примеры для «vitality»...

жизненныйlifeblood

Она была источником нашей жизненной силы.
This was our lifeblood.
Это источник моей жизненной силы.
It's my lifeblood.
Это источник жизненной силы Древа.
It's the lifeblood of the Tree.
Когда ядро Марса стало остывать, его огромные вулканы лишились источника жизненной силы.
When the interior of Mars grew cold, the mighty volcanoes lost their lifeblood.
Жизненно важны для одержания победы на поле боя и в космосе.
The lifeblood of victory on the Battlefield and in space.
Показать ещё примеры для «lifeblood»...