живот — перевод на английский
Быстрый перевод слова «живот»
«Живот» на английский язык переводится как «stomach» или «abdomen».
Пример. После обеда у меня разболелся живот. // After lunch, my stomach started to hurt.
Варианты перевода слова «живот»
живот — stomach
Нет, его ранило в живот.
No, don't. He's been hit in the stomach.
У меня ужасно болит живот.
My stomach's killing me. I was praying to get better.
Живот, как у атлета.
Athlete's stomach.
Если есть что-то, что выворачивает мой живот, это-человек, который действует благородно.
If there's anything that turns my stomach, it's a man who acts noble.
— О, я не говорил про область живота.
— Oh, I wasn't talking about the stomach.
Показать ещё примеры для «stomach»...
живот — abdomen
В животе какое-то вздутие, попробуем его перевернуть.
Hm. There's some swelling in the abdomen here. Let's just see if we can turn him over, shall we?
Номер один — вы не могли бы сказать, что означает коричневое пятно у него на животе?
Number one — yes, would you please diagnose the brown mark on his abdomen?
Вначале пауки развивали железы в животе которые производили паутину.
Early on, the spiders developed glands in the abdomen with which they produce silk.
Наконец, она принимает его за своего и он может занять свою опасную позицию для спаривания, в районе живота самки.
At last, she receives him and he can take up his risky mating position, reaching right round to the female's abdomen.
Ну, она получила серьёзное повреждение нижней части живота.
Well, she received severe lacerations of her lower abdomen.
Показать ещё примеры для «abdomen»...
живот — belly
Они никогда не учили нас ничему действительно полезному... например, как закуривать на ветру, или как разжигать костер из сырых дров... или что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, где он застревает.
— They never taught us anything really useful like how to light a cigarette in the wind or make a fire out of wet wood... or bayonet a man in the belly instead of the ribs where it gets jammed.
Живот втяните.
Suck that belly in!
Этот самурай должен был вспороть себе живот.
That samurai should have slit his belly.
Умираем с голоду... в животе у кита.
Starving to death in the belly of a whale.
— В живот.
— In the belly.
Показать ещё примеры для «belly»...
живот — gut
А прямо в живот, мистер Бут.
Right in the gut, Mr Boot.
Он бил меня по животу.
He likes to whack me in the gut.
А у заведующего большой живот! Два сапога — пара!
— And he's got a big gut!
Я чуть живот не надорвала!
I thought I'd bust a gut.
Марта считает, что если ты не надрываешь живот, значит, тебе не смешно.
Martha thinks that unless you, as she puts it, bust a gut, you're not amused.
Показать ещё примеры для «gut»...
живот — tummy
Когда ты была еще у меня в животе.
When you were still in my tummy.
Мой живот все еще болит.
My tummy is still upset.
Ваш живот не готов к твердой пище.
Your tummy's not ready for solid food.
— Куда мне девать этот живот?
— What can I do with this tummy?
У нее разболелся живот.
Being violently ill to her tummy.
Показать ещё примеры для «tummy»...
живот — abdominal
Температура в норме, но у нее сильные боли в животе.
Her temperature's normal, but there's a great deal of abdominal pain.
У вас не пучит живот?
You have abdominal boils?
Голова, шея и боль в животе.
Head, neck and abdominal pain.
— У вас боли в животе?
— You have abdominal pain?
Вот что надо сделать, надо взять ту штуку для живота...
Take that abdominal thing...
Показать ещё примеры для «abdominal»...
живот — stomachache
А только вчера он сидел здесь и жаловался на боль в животе.
And only yesterday he was sitting here complaining of having a stomachache.
Знаю, но у меня живот болит.
— I know, but I got a stomachache.
У человека заболел живот, а они уже нафантазировали?
A man gets a stomachache and what do they think?
Через некоторое время я почувствовал жуткую боль в животе.
After a while, I got an incredible stomachache.
Я не виноват, что у них болит живот, и они тоскуют.
I don't care if they have a stomachache and are homesick.
Показать ещё примеры для «stomachache»...
живот — stomach ache
У него ночью живот болел.
He had a stomach ache last night.
Я проснулся от боли в животе.
I woke up with a stomach ache.
Нет, спасибо, у меня живот болит.
No thanks, I've got a stomach ache.
У тебя живот заболел?
Do you have a stomach ache?
Простите за беспокойство в такой поздний час, но у моей сестры такая сильная боль в животе, а мы без лекарства.
We are sorry to trouble you at the darkest of hours, but my sister is suffering such severe stomach ache and we are without medicine.
Показать ещё примеры для «stomach ache»...
живот — bump
Танец живота, стомп.
There's the bump. The stomp. The bus stop.
Разве не заметил мой живот?
You didn't notice my bump?
Живот беременной на самом деле имеет такую же упругость, как и мяч для упражнений.
The baby bump actually has the tension of an exercise ball.
Покажи живот.
Let's see the bump.
Она беременна, прости за живот.
She's pregnant, excuse the bump.
Показать ещё примеры для «bump»...
живот — pit in my stomach
И мне что, просто смириться с этой ноющей раной у себя в животе?
So, I should just live with this nagging pit in my stomach?
Это было больше чем неприятное ощущение в животе в этот раз.
It was more than just a pit in my stomach this time, though.
Эта боль в животе, которую я ощущаю, когда ты пытаешься успокоить меня и заставляешь меня чувствовать себя ненормальной.
That pit in my stomach that I get when you try and cut me down and make me feel like I'm crazy.
Всякий раз, когда это дитя уходит, у меня крутит в животе.
Every time that kid leaves, it puts a pit in my stomach.
Что приносит странный восторг, будто в животе обожгло огнем и все нервы гудят как струны, и ты весь звенишь и дрожишь от головы до ног?
The kind of love that makes you feel that intangible joy... in the pit of your stomach... like a bucket of acid and nerves running around... and making you hurt and happy and all over...? You're head over heels?
Показать ещё примеры для «pit in my stomach»...