живописный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «живописный»
«Живописный» на английский язык переводится как «picturesque».
Варианты перевода слова «живописный»
живописный — picturesque
Живописно, но не слишком уютно.
Picturesque, but there can't be much profit in it.
Ах, снова этот живописный замок.
That picturesque castle again.
Должно быть, очень живописно.
Very picturesque, perhaps.
Так живописно. Обожаю это.
So picturesque. I just love it.
Простое и живописное!
Rustic, picturesque.
Показать ещё примеры для «picturesque»...
живописный — take the scenic
— А еще Соупи хотел пролететь над пиками, так что мы выбрали живописный маршрут.
— And Soapy wanted to go over the peaks, so I decided to take the scenic route.
Я надеюсь, что они не выберут живописный маршрут.
I hope they don't take the scenic route.
Я уже отправлюсь в ад из-за твоего поцелуя так что Я могу проследовать туда более живописным маршрутом.
Well, I'm already going to hell for kissing you so... I may as well take the scenic route.
Пойдем живописным маршрутом.
Let's take the scenic route.
— Может, мне стоит поехать по живописному маршруту вдоль реки?
Take the scenic route along the river, shall I?
Показать ещё примеры для «take the scenic»...
живописный — scenic
Поскольку мы проходим между этими двумя солнцами, нам дают редкую возможность чтобы рассмотреть одно из самых живописных и необычных явлений из известных нашей науке.
As we pass between these two suns, we are given a rare opportunity to view one of the scenic and scientific marvels of the known universe.
Напрямую вместе с Глейтцем или предпочтешь живописный маршрут?
The direct route with Glitz or the scenic route?
Живописная.
Scenic.
Она живет в твоей машине или в наушниках, когда ты один в твоей голове — ангельский хор, большие и живописные переходы.
It lives in your car, or alone, on your headphones with vast, scenic bridges and angelic choirs in your brain.
Не совсем живописный маршрут, да?
Not exactly the scenic route, is it?
Показать ещё примеры для «scenic»...
живописный — beautiful
Это вверх по тропе, вблизи живописного озера.
Just follow this path, It is a beautiful lake.
Мой путь пролегает сквозь самые живописные земли, какие только бывают в пустыне.
The trip will take me through some of the most beautiful and barren country the desert can show.
Там весьма живописный участок, вы сможете пофотогра...
There's this beautiful section of the river where you can have a pic...
Во всем мире не найти другого такого места, где случались бы такие красивые, живописные землетрясения; только здесь!
In the whole world, no place has such big... such beautiful, such magnificent earthquakes as right here.
Вы говорите, что, мол, приезжайте в прекрасную Шотландию, здесь чудные дороги, пейзажи, гостиница, живописное озеро.
«Come to beautiful Scotland.» As you've said, lovely roads, lovely scenery. There's a hotel, a beautiful lake.
Показать ещё примеры для «beautiful»...
живописный — graphic
Очень живописно...
Wow, this is graphic.
Прости, может, слишком живописно для тебя?
Sorry, is that a bit graphic for you?
Что ж, это живописно.
Well, that's graphic.
Живописно и неожиданно.
Graphic and confusing.
Это чересчур живописно.
It's unnecessarily graphic.
Показать ещё примеры для «graphic»...
живописный — scenery
Все твои задания проходят в столь живописных местах, или нам просто повезло?
All your jobs come with such nice scenery, or we just get lucky?
Берлин более живописен, чем я ожидал.
Berlin has better scenery than I expected.
Зас-Фе, Интерлакен, озера, часы, люкс, Юра — тихая гавань, живописные пейзажи, высочайшее качество жизни.
Saas-Fee, Interlaken, lakes, watches, luxury, the Jura, a haven of peace, wonderful scenery, a great quality of life.
живописный — scenic route
Не нужно по живописной дороге.
Don't bother with the scenic route.
Вместо этого я шагаю живописной дорогой навстречу гильотине с тобой, и с тобой.
But instead, I am on the scenic route to the guillotine with you, and you.
Думал, буду ехать по живописным местам.
Thought I'd take the scenic route.
Это перебор, для такой живописной дороги.
So much for the scenic route.
— Едете живописной дорожкой?
Taking the scenic route?