живописные — перевод на английский

Быстрый перевод слова «живописные»

«Живописный» на английский язык переводится как «picturesque».

Варианты перевода слова «живописные»

живописныеpicturesque

Ах, снова этот живописный замок.
That picturesque castle again.
Должно быть, очень живописно.
Very picturesque, perhaps.
Так живописно. Обожаю это.
So picturesque. I just love it.
Пограничная служба, ФБР, Канадская королевская конная полиция сообщают: нет-— повторяю-— нет неблагоприятной активности... на нашей живописной канадской границе.
The border patrol, the fbi, the RCMP report... no--repeat-— no untoward activity... along our picturesque Canadian border.
Простое и живописное!
Rustic, picturesque.
Показать ещё примеры для «picturesque»...
advertisement

живописныеscenic

Поскольку мы проходим между этими двумя солнцами, нам дают редкую возможность чтобы рассмотреть одно из самых живописных и необычных явлений из известных нашей науке.
As we pass between these two suns, we are given a rare opportunity to view one of the scenic and scientific marvels of the known universe.
Напрямую вместе с Глейтцем или предпочтешь живописный маршрут?
The direct route with Glitz or the scenic route?
Живописная.
Scenic.
Она живет в твоей машине или в наушниках, когда ты один в твоей голове — ангельский хор, большие и живописные переходы.
It lives in your car, or alone, on your headphones with vast, scenic bridges and angelic choirs in your brain.
Не совсем живописный маршрут, да?
Not exactly the scenic route, is it?
Показать ещё примеры для «scenic»...
advertisement

живописныеtake the scenic

— А еще Соупи хотел пролететь над пиками, так что мы выбрали живописный маршрут.
— And Soapy wanted to go over the peaks, so I decided to take the scenic route.
— Может, мне стоит поехать по живописному маршруту вдоль реки?
Take the scenic route along the river, shall I?
Пройти по живописному маршруту, возвращаясь с рыбалки?
To take the scenic route back from fishing?
Но послушай, я думаю, что здесь было... мое участие, я предложил Брику этот живописный маршрут.
But look, I guess that there was a... Part of me that Did suggest to brick to take the scenic route.
Джонни, мы летели живописным маршрутом?
Johnny, did we take the scenic route?
Показать ещё примеры для «take the scenic»...
advertisement

живописныеgraphic

Очень живописно...
Wow, this is graphic.
Прости, может, слишком живописно для тебя?
Sorry, is that a bit graphic for you?
Живописно и неожиданно.
Graphic and confusing.
Она была очень живописной.
It was very graphic.
— это все довольно живописно.
— It's pretty graphic.
Показать ещё примеры для «graphic»...

живописныеbeautiful

Во всем мире не найти другого такого места, где случались бы такие красивые, живописные землетрясения; только здесь!
In the whole world, no place has such big... such beautiful, such magnificent earthquakes as right here.
Это вверх по тропе, вблизи живописного озера.
Just follow this path, It is a beautiful lake.
Мой путь пролегает сквозь самые живописные земли, какие только бывают в пустыне.
The trip will take me through some of the most beautiful and barren country the desert can show.
Там весьма живописный участок, вы сможете пофотогра...
There's this beautiful section of the river where you can have a pic...
Вы говорите, что, мол, приезжайте в прекрасную Шотландию, здесь чудные дороги, пейзажи, гостиница, живописное озеро.
«Come to beautiful Scotland.» As you've said, lovely roads, lovely scenery. There's a hotel, a beautiful lake.
Показать ещё примеры для «beautiful»...

живописныеscenic route

Вместо этого я шагаю живописной дорогой навстречу гильотине с тобой, и с тобой.
But instead, I am on the scenic route to the guillotine with you, and you.
Это перебор, для такой живописной дороги.
So much for the scenic route.
— Едете живописной дорожкой?
Taking the scenic route?
Не нужно по живописной дороге.
Don't bother with the scenic route.
Думал, буду ехать по живописным местам.
Thought I'd take the scenic route.