жать — перевод на английский
Варианты перевода слова «жать»
жать — sting
Звезда Алькап, означающая жало смерти, стала напротив звезды Ашхала, означающей сердце, и пока не изменится расположение звезд, эмир не должен касаться женщины, иначе гибель его неминуема!
The star Alkap, meaning the sting of death, was opposite the star Ashhala, meaning the heart. So, until the stars do not change their position, Emir should not touch a woman, or his death is imminent!
Вот он ваш шмель... А это жало.
Here's your bumblebee and this was the sting.
Абсолютно безопасно, если он будет хранить его на такой же цепи и обрезать жало каждые два года.
Perfectly safe if he keeps it on some sort of chain and cuts the sting out every two years.
Жало триффида, не так ли?
Triffid sting, wasn't it?
— Жало триффида.
— Triffid sting.
Показать ещё примеры для «sting»...
жать — stinger
Но у меня нет жала.
But I ain't got no stinger.
Но у меня нет жала.
Only I haven't got a stinger.
Судя по всему, при нападении подобно пчеле или осе, такое существо оставляет жало в теле жертвы.
Evidently, when the creature attacks, it leaves a stinger, much like a bee or a wasp, leaving one of these in the victim's body.
Это тот, кто высосал жало из твоего бедра?
Is he the one, who sucked the stinger out of your thigh?
Эх, кабы у меня получилось ещё и жало вытащить.
I only wish I could've removed the stinger.
Показать ещё примеры для «stinger»...
жать — press
Жмёшь на кнопку и думаешь, что весь чёртов мир примчится к тебе?
Press a button, ring a bell... and you think the whole damn world comes running, don't you?
Согласно твоей теории, мы просто жмем на любую кнопку, и надеемся на лучшее.
According to your theory, we just press any button and hope for the best.
Мы на Землю сейчас жмем, добываем спички, возвращаемся, продаем их, выкупаем ребят наших.
All right, we press it to Earth now, get the matches, come back and trade them for our guys.
Слушай, дядя, жми на время.
Look, man, press the time.
— Ну, ты жмешь на выключатель.
— Well, you press the power button.
Показать ещё примеры для «press»...
жать — shake
Прости, что я не жму тебе руку.
You'll pardon me if I don't shake hands with you!
Они недолго будут чистыми, учитывая руки, которые ему придется жать.
They won't be clean for long with the hands he's gonna shake.
Каждый раз будете говорить мне спасибо и жать друг другу руки в знак того, что наша дружба не пострадала.
You'll thank me each time and we'll shake hands to show our friendship hasn't suffered.
Ты не обязан жать мне руку.
You're under no obligation to shake my hand.
Ты не должен был этой свинье жать руку!
You don't shake a pig's hand!
Показать ещё примеры для «shake»...
жать — hit
Как услышишь, что я завёл двигатель, жми на кнопку.
When you hear me start this thing up, that's when you hit the button.
Жми на газ!
— You couldn't hit an Autobot with a moonbeam!
Когда прозвенит будильник, жми на газ.
When this alarm goes off, you hit the gas.
На тормоз жми!
Hit the brakes!
Жми на газ.
Hit the gas.
Показать ещё примеры для «hit»...
жать — push
Жми на педаль!
Push the pedal!
Жмите кнопку.
Push the button.
Жми сильней!
Push harder !
— Жми сильнее, Элина!
— Push harder, Elina.
Я только читаю вопросы и жму на кнопки.
I just read the questions and push the buttons, okay?
Показать ещё примеры для «push»...
жать — go
— Давай Брэд, жми на газ.
— Come on, Brad, make this thing go.
Жми, Венделл!
Go, Wendell!
— Давай, подруга, жми!
— Well, go, girl, go! — I'm goin'!
— Жми, Бенни, давай!
Go!
Жми прямо!
Go straight!
Показать ещё примеры для «go»...
жать — squeeze
Задержи дыхание и плавно жми на курок.
Hold your breath and squeeze the trigger gently.
Увидишь эту зубастую тварь целься и жми на курок?
You see that toothy son of a bitch, you aim and squeeze. Got it?
Жми на спуск.
Squeeze the trigger.
Должен...жать...сильнее.
Must... squeeze... harder.
Теперь медленно жми на спусковой крючок.
Now slowly squeeze the trigger.
Показать ещё примеры для «squeeze»...
жать — pull
Жми вверх.
— Pull up.
Жми вверх.
Pull up!
Возможно, Освальд И не жал на курок.
Maybe Oswald didn't pull the trigger.
Жми на спуск.
Pull the trigger.
Теперь смотришь правым глазом на прицел и жмёшь на курок.
Now, line up your sight with your right eye, then pull the trigger.
Показать ещё примеры для «pull»...
жать — tight
Очень уж жмёт.
It's sure tight.
Внутри всё жмёт.
It feels tight inside.
Не жмёт?
Too tight?
— Так они сильно жмут, да?
— So they're really tight, huh?
Мне выдали новые, но они мне жмут.
They gave me new ones but they're tight.
Показать ещё примеры для «tight»...