есть целая — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «есть целая»

есть целаяhave a goal

У вас есть цель?
Do you have a goal?
Но... когда они приходят ко мне на терапию, у них есть цель.
But... when they come to me for therapy, they have a goal.
Когда кто-то приходит ко мне для терапии, у них есть цель.
When someone comes to me for therapy,they have a goal.
У неё были цели, у неё были мечты, у неё были амбиции.
She had goals, dreams and ambition.
Может, будешь думать: «Он был не таким уж плохим. У него была цель и надежда, Но его больше нет, он исчез.»
maybe you'll think he wasn't such a bad man he had goals and ambitions slipped away and disappeared
Показать ещё примеры для «have a goal»...
advertisement

есть целаяwhole

Джима не было целый год а ты выглядишь как будто на похоронах.
Jim comes back after a whole year... and you look as if you were going to a funeral.
— Держи. В погребе был целый арсенал. Даже динамит нашёл.
Here, I found a whole arsenal down in the cellar including some charges of dynamite.
У Редверса будет целая вселенная, чтобы изучить и нести в каталог.
Redvers has the whole universe to explore for his catalogue!
Ну, у меня там был целый керамический зоопарк.
I had a whole ceramic zoo thing going over there.
— У тебя до этого был целый год, чтобы...
— You had your whole freshman year to...
Показать ещё примеры для «whole»...
advertisement

есть целаяwill kiss

Как такой парень, как он, мог жениться на такой куколке, как ты Если ты будешь на выставлена в витрине, я буду целовать твои ноги.
Say, when a guy like him marries a doll like you I'll kiss your foot in Macy's window at high noon.
Если я всех буду целовать, я никогда не сяду в поезд.
If I kiss everybody, i'll never get on The train. Better take these things!
Через 21 день я буду целовать Мишель в губы. Ты понимаешь...
In 21 days I'll kiss Michelle on the lips, do you believe it?
Когда я задам тебе большой вопрос в эту субботу, тебе лучше бы согласиться, а не то я буду целовать тебя, пока не согласишься.
When I pop the big Q this Saturday, you better say yes or... I'll kiss until you do!
Местные станции будут целовать тебе зад, если дашь им хитовую передачу.
The affiliates will kiss your ass if you can hand them a hit show.
Показать ещё примеры для «will kiss»...
advertisement

есть целаяpurpose

Но у траты должна быть цель.
But always with a purpose.
У меня же есть цель, стимул жить.
Now I have a purpose, a reason to live.
Кто-нибудь, может, и знал в чем суть машины. Но его уволили, вычеркнули из списка, а душегубку продали. Даже если у нее и была цель, ее исказили, затусовали.
I mean, somebody might have known sometime before they go, they got fired, or voted out, or sold it, but if this place ever had a purpose, and it got miscommunicated, or lost in a shuffle.
У меня есть дар есть цель и судьба.
I have a gift a purpose and a destiny.
Как рак, у которого есть цель.
Cancer with a purpose.
Показать ещё примеры для «purpose»...

есть целаяbe the target

Дело в том, что я могу быть целью.
The point being, I could be the target here.
Практически любой орган в организме может быть целью уничтожения собственной иммунной системой тела.
Virtually any organ in the body can be the target of destruction by the body's own immune system.
Может, он был целью.
Maybe we're being targeted.
Джавид не был целью.
Javid was not your target.
Он был целью.
He was the target here.
Показать ещё примеры для «be the target»...

есть целаяthere's a whole

Там есть целая глава, посвященная таким детям, как Эми.
There's a whole chapter devoted to children like Amy.
Будет целая цепь знамений, как обратный отсчет.
There's a whole chain of signs, like a countdown. The Bible is filled with them.
Тут есть целый раздел о притонах.
There's a whole section on speakeasies.
Есть целый новый сектор, полный новых видов растений, для исследования.
There's a whole new quadrant full of new plant life to explore.
Типа того, что есть целая куча всего.
It's like there's a whole bunch of stuff.
Показать ещё примеры для «there's a whole»...

есть целаяgot all

Знаешь, у неё есть целый набор тростей.
You know, she's got a great set of walking sticks.
У меня здесь есть целая куча игр, если ты хочешь... Если хочешь посмотреть.
I've got a bunch of games back here if you want to... if you want to take a look.
У меня есть целый день.
I've got all day.
У нас есть целый день, Ник.
We've got all day, Nick.
Есть цели. Вамос.
We got Echo's.
Показать ещё примеры для «got all»...

есть целаяgot a whole

— Да, у меня есть целая куча денег.
— Yeah, I got a whole bunch of money, bro.
У меня есть целый пакет попкорна.
I've got a whole bag of popcorn.
У тебя есть целый год.
You've got a whole year.
У нас есть целый день.
We've got the whole day.
У тебя есть целый мир, а ты забираешь мою еду!
You got the whole world, you're gonna take my food!

есть целаяfull

Если будет суд, это будет целая страница, а не краткая заметка.
If there's a trial, it will be a full page, not just a paragraph.
У нас был целый вечер.
We've had a full evening.
Там был целый эскадрон оружейных кораблей у него на хвосте, когда он разбился в атмосфере.
There was a full squadron of gunships on its tail when it hit the atmosphere.
У меня как раз есть целая бочка на заднем дворе.
Just happen to have a full tub in the back.
Но если уж мы согласны так унизить наших храбрых китайских друзей в глазах мировой прессы, пусть тогда это будет целый батальон.
All right. If we are out to humiliate our brave Chinese ally in the newspapers of the world, we might as well make it a full battalion.

есть целаяbe gone all

По крайней мере, он не будет целыми днями смотреть телевизор.
For further, not going to be watching TV all day.
Что за мужик будет целыми днями сидеть дома в халате и ковыряться в носу, пока жена вкалывает?
I mean, what kind of man is going to sit around in his bathrobe all day picking his nose — while his wife goes out and works?
Их не было целый год.
They've been gone for about a year.
То есть тебя не будет целых четыре дня в неделю?
So you're gonna be gone four days a week?
Мне казалось, тебя не будет целый день?
I thought you were gonna be gone all day.