думать о томе — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «думать о томе»
думать о томе — thinking about
Я думаю о том, куда бы нам пойти.
I'm thinking about where we're going.
Я думал о том, как мы встретились... на мосту возле собора Парижской Богоматери.
I wad thinking about the way we met— on the bridge near Notre-Dame.
А то, что на твоем месте я бы думал о том, чтобы выйти замуж.
So if I was you, I'd start thinking about getting married.
Нет, я думаю о том, чего не могу сказать.
I'm thinking about what I can't say.
Что ты думаешь о том, чтобы сидеть в комнате с бандой больших сраных негров?
What are you thinking about sitting in a room with a bunch of dirty niggers?
Показать ещё примеры для «thinking about»...
думать о томе — think about
Ты думал о том, о чем я просил тебя вчера?
Judah, tell me, did you think about what I said? Yes.
И хоть сейчас я делаю то, что мне не по душе... я непрестанно думаю о том, что буду делать завтра.
I don't like the work I do now, but I often think about tomorrow.
Я даже не хотел думать о том, чтобы сопротивляться.
I didn't even want to think about a way to fight.
Я верю в то, что у нас есть будущее. Ежедневно я думаю о том, как мы будем жить вместе.
Every day I think about what's going to happen to us.
Только бы я не думала о том, что скоро случится со мной.
I just don't want to think about what's going to happen.
Показать ещё примеры для «think about»...
думать о томе — was just thinking about
Я просто думала о том, что капитан Сиско нашел Б'Халу.
I was just thinking about Captain Sisko finding B'hala.
Я думал о том, что кабан...
I was just thinking about that boar...
Ну я думал о том, как много мы еще не обсудили.
Well, I was just thinking about how much more we have to talk about.
Я думал о том, что ты мне сказала.
I was just thinking about a remark you made.
Я думала о том... как мы собираемся платить за этот лимузин?
I was just thinking about... how we're gonna pay for this limo.
Показать ещё примеры для «was just thinking about»...
думать о томе — worry about
Тебе не надо думать о том что они разлетятся,.. ...потому что они склеились! — Убирайся от сюда.
You don't have to worry about them moving because they're stuck together.
Я могу играть с ними, радоваться за них и уходить, не думая о том, кем они станут в будущем.
I can play with them, enjoy them... and leave. I don't have to worry about what they'll become.
Не думай о том, сколько заплатят русские.
Don't worry about what the Russians will pay.
— Но я думал, вы говорили... — Не думай о том, что я говорил.
— But I thought you said-— — don't worry about what I said.
Думай о том, что я говорю тебе сейчас, ясно?
Worry about what I'm telling you right now, understood?
Показать ещё примеры для «worry about»...
думать о томе — consider
Как ты можешь даже думать о том, чтобы не придти?
How can you even consider not going?
Вы не думали о том, чтобы позволить окампа самим заботиться о себе?
Did you ever consider allowing the Ocampa to care for themselves?
Я посоветовала ему использовать румшпрингу чтобы решить была ли его любовь к музыке достаточно сильной, что бы думать о том, чтобы оставить его веру.
I encouraged him to use his rumspringa to decide whether his love of music was strong enough for him to consider leaving his faith.
Вы думали о том, чтобы спросить свою невестку, можете ли вы прочитать эту книгу?
Did you consider asking your daughter-in-law if you could read the book?
Вы не думали о том, чтобы пожить отдельно?
Will you both consider a little time apart?
Показать ещё примеры для «consider»...
думать о томе — wonder
Ну, возможно я буду появляться в Смоллвиле время от времени, но я не думаю, что смогу быть счастлива, постоянно думая о том, что, где-то там, меня может ждать что-то действительно стоящее.
Well, maybe I'll wind up in Smallville eventually, but... I don't think I can be happy, wondering if there's something else out there.
Думал о том... смогу ли я вообще перестать думать о ней.
Wondering if... I'd ever stop thinking about her.
Я целый год по секрету его обнюхивала и думала о том, когда же случится мой первый поцелуй.
I spent the whole year secretly sniffing watermelon... and wondering if I was ever going to get my kiss.
И я продолжаю думать о том, что я здесь потому, что он такой эгоистичный и тупой, и не важно, как сильно я пыталась сделать его лучше, он всё такой же ужасный человек.
So I kept wondering... I'm only here because he's so selfish and thoughtless. And no matter how hard I tried to make him better, he's still a horrible person.
Забавно, не могу перестать думать о том, что нам суждено было встретиться этим утром.
It's funny, it's like I can't help wondering if we were supposed to run into each other this morning.
Показать ещё примеры для «wonder»...
думать о томе — thinking the same thing
Я думаю о том же.
I was just thinking the same thing.
Р и Д. Ты думаешь о том же, о чем и я?
I bet you're thinking the same thing I'm thinking.
Тогда я взглянула в его глаза и увидела, что он думает о том же.
Then I looked in his eyes and I saw that he was thinking the same thing.
Я только думаю о том, о чем подумают мама и папа.
I'm only thinking the same thing Mom and Dad are gonna be thinking.
Черт возьми, даже и не говорите мне что вы не думали о том же.
Don't bloody tell me you weren't thinking the same thing.
Показать ещё примеры для «thinking the same thing»...
думать о томе — thinking about things
Но сидя дома, и думая о том, что сказала мне моя дочь ранее.
After sitting at home and thinking about things my daughter said earlier it was clear that I needed to come.
— Не трать время, думая о том, что не сможешь иметь.
— Don't spend time thinking about things you can't have.
А ты должен начать думать о том, как будет лучше для Скотти.
And you are gonna have to start thinking about things in terms of what's best for Scotty.
А вы, ребята, продолжайте думать о том, что я делаю для этой семьи, хорошо?
You guys keep thinking about things I do for this family, okay?
И я думал о том, что отчаянно пытался забыть.
And thought about the things I tried desperately to forget.
Показать ещё примеры для «thinking about things»...
думать о томе — feel about
Я должна знать, что ты думаешь о том, что я тебе сказала.
I need to know how you feel about what I told you.
Точняк. Что ты думаешь о том, что тут тока две бабы остались?
How do you feel about there being two girls left?
Ты знаешь, что я думаю о том, как ты обошелся с президентом Мартинесом... ущерб который ты нанес.
You know how I feel about how you handled President Martinez— the damage that you did.
Что вы думаете о том... чтобы взять помощника?
How would you feel about... Taking on an assistant?
Отлично, ты больше не мой учитель, поэтому меня не волнует, что ты думаешь о том, что я делаю.
Well, you're not my teacher anymore, so I don't care how you feel about anything I'm doing.
Показать ещё примеры для «feel about»...
думать о томе — thinking a lot about
Послушай, э... Я много думал о том, что ты сказала и э... и кое-что было в точку.
Look, um... I've been thinking a lot about what you said, and, um... some of it was right on the money.
Я много думал о том, что случилось этим утром, да?
I've been thinking a lot about what happened this morning, right?
Я много думал о том, что ты сказала той ночью.
I've been thinking a lot about what you said that night.
Знаешь, я много думала о том, чем буду заниматься, понимаешь, в будущем, нет, не в школе...
I've been thinking a lot about what I wanna do. In the future, Like not just for school, but...
Я много думала о том, как начать семестр, Вернуть школьный карнавал.
I've been thinking a lot about a way to start the semester off, with a big rule-following thing. A back to school Carnival.
Показать ещё примеры для «thinking a lot about»...