друг для друга — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «друг для друга»
друг для друга — meant to
На самом деле я так не думаю. Я думаю, мы просто созданны друг для друга... даже если никогда не будем вместе.
I just think we were meant to be together, even though we never will be.
Мы не созданы друг для друга.
We're not meant to be.
Может, вы просто не созданы друг для друга?
Well, maybe you and the money weren't meant to be.
— Мы предназначены друг для друга. — Заткнись, Нил.
— We're meant to be together.
Она заставила тебя понять, как сильно ты меня обидел, как много мы значим друг для друга.
It made you realise how much you'd hurt me, how much we all meant to you.
Показать ещё примеры для «meant to»...
друг для друга — to be together
Просто мы созданы друг для друга.
Well, that's why we're meant to be together.
И даже не имеет значения, что думают об этом другие,... ты все равно уверена, что вы созданы друг для друга.
And even though it doesn't make sense to other people,... you know you're meant to be together.
Но вы вдвоем предназначены друг для друга.
But you two are supposed to be together.
Милая, мы просто предназначены друг для друга.
Oh, my God, honey, we are so meant to be together.
Что если мы предназначены друг для друга?
What if we're supposed to be together?
Показать ещё примеры для «to be together»...
друг для друга — belong together
Тони, мы просто созданы друг для друга.
Tony, you and me belong together.
Вы созданы друг для друга.
— You belong together.
Джеймс, вы с Донной — созданы друг для друга.
James, you and Donna belong together.
Мы созданы друг для друга, Джонс.
We belong together, Jones.
Просто кажется, что вы созданы друг для друга.
It seems you belong together.
Показать ещё примеры для «belong together»...
друг для друга — together
Мы похожи и созданы друг для друга.
I figure we belong together, being the same sort.
И я думаю, что они не пара друг для друга. К тому же, она говорила, что не любит его.
They don't go together at all... and she told me she didn't love him.
Казалось, они просто созданы друг для друга.
They matched together so well.
Мне кажется, что мы созданы друг для друга.
We're great together, don't you think?
Некоторые пары выглядят, будто созданы друг для друга.
Some couples look right together, like they fit.
Показать ещё примеры для «together»...
друг для друга — destine
— Мы созданы друг для друга.
We're destined.
Мы предназначены друг для друга.
We're destined.
Мы созданы друг для друга.
We're destined.
Мы предназначены друг для друга.
We're destined...
Мы предназначены друг для друга, но мы знаем, что будет непросто.
We're destined. But we know it won't be easy.
Показать ещё примеры для «destine»...
друг для друга — mate
Мы созданы друг для друга.
We're soul mates.
Что, если они созданы друг для друга?
What if they are soul mates?
Вы действительно были созданы друг для друга.
You really were soul mates.
Тони и Мария были друг для друга родственными душами, да?
Tony and Maria were soul mates, okay?
Кроме того, что вы без сомнения созданы друг для друга.
Well, besides the fact that you two are obviously soul mates.
Показать ещё примеры для «mate»...
друг для друга — exclusive
Мы не прям уж только друг для друга, но у нас есть понимание.
We're not entirely exclusive, but we do have an understanding.
Но мы не были друг для друга единственными.
True, but it's not like he and I were exclusive.
И мы только друг для друга!
(louder): And exclusive!
друг для друга — meant to be together
Мы предназначены друг для друга.
We are meant to be together.
Мы созданы друг для друга.
We were meant to be together.
Мы предназначены друг для друга.
You and I were meant to be together.
Вы созданы друг для друга.
You guys are meant to be together.
Мы предназначены друг для друга.
We're meant to be together.