досмотр — перевод на английский

Варианты перевода слова «досмотр»

Я не уверен, что мы можем использовать этот пункт договора, чтобы провести досмотр, хотя это возможный вариант.
I am not certain that using this clause to conduct a search would be consistent with the spirit of the treaty.
Называйте это как хотите, но без досмотра ваш корабль никуда не отправится.
You're not going anywhere until we search your ship.
До конца рабочего дня проведите личный досмотр... офицера Тилгмэна, обыщите его машину, шкафчик... и, мы уверены, вы обнаружите достаточно улик.
If, before the end of business today, you effect a search... of Correctional Officer Tilghman's vehicle, locker, and person... we are confident sufficient evidence will be recovered.
Ему сказали, что это обычный досмотр.
He's been told it's a routine search.
— Что, основам процедуры досмотра в академии больше не учат?
What, they don't teach basic search procedures At the Academy anymore?
Показать ещё примеры для «search»...

досмотрinspection

После этого вы и доктор Крашер начнете досмотр.
Then you and Dr Crusher begin inspection.
Я так понимаю, вы попросили перевести энсина Виликс'Прана с досмотра грузов.
I see you've put in a request to reassign Ensign Vilix'pran from cargo inspection.
Прошу вас пройти досмотр!
Please present your equipment for inspection.
Таможенный досмотр!
Customs inspection!
Я спрятал его в бочке во время досмотра. И вот он здесь.
I hid him in a barrel for the harbour master's inspection, and here he is.
Показать ещё примеры для «inspection»...

досмотрsecurity

Мама, это таможенный досмотр.
Mom, it's a security check.
Что же касается досмотра посетителей, меня сильно удивит,.. ...если наш клиент попадётся в ваши сети.
Good luck with the maximum security, but I warn you, it won't help catch our perp.
Нам потребуется чуть больше времени на прохождение досмотра в аэропорту, потому что я уверен, что они заходят хорошенько тебя досмотреть.
We're gonna need a little extra time at airport security 'cause I'm pretty sure they're gonna want to patch you down.
Вам придется пройти полный досмотр, детективы.
You need to go through full security, detective.
Типа, ты может проходить досмотр в аэропорту, чтобы слетать к бабушке или...
I mean, you could be strolling through security at the airport on the way to visit your grandma or--
Показать ещё примеры для «security»...
Пройдешь обыск, но не личный досмотр.
It'll get you through a pat-down but not a strip search.
Так что сейчас — на полный досмотр!
I'm locking you up. Strip search him.
Включая личный досмотр, палец в задницу и прочие прелести.
With strip search, finger up the bum, the full works.
Но не волнуйся, расследование по поводу досмотра она ведет абсолютно законно.
But don't worry, the, uh, strip search investigation she's following up on is totally legit.
Вы, ребята, отправили Джуди Кинг на полный досмотр?
Did you guys make Judy King do a strip search?
Показать ещё примеры для «strip search»...

досмотрpreclearance

А я офицер таможенной и пограничной службы США, и он проходит предварительный досмотр и находится под нашей юрисдикцией.
And I'm a U.S. Customs and Border Protection officer, and he's in U.S. Preclearance and under our jurisdiction.
— Нет, нет, мы не будем... в процессе предварительного досмотра.
— No, no, we're not doing... the middle of the preclearance process.
Юрисдикция Соединенных Штатов распространяется на зону предварительного досмотра.
The United States holds jurisdiction over its preclearance area.
Вопрос касается исключительно того, какая из стран контролирует зону предварительного досмотра в международном аэропорту.
This is purely about which country holds sway over a preclearance area in an international airport.
Кое-кто оказался в зоне предварительного досмотра и таможенного контроля... одной ногой здесь, одной ногой там.
I have someone in the U.S. Preclearance and Customs area... one foot in, one foot out.
Показать ещё примеры для «preclearance»...
Единственная привилегия, которую мы предлагаем — личный досмотр.
The only perk we offer is a cavity search.
Вам устраивали личный досмотр?
They give you a cavity search?
Если ты накроешь его бумажным полотенцем, он всё ещё будет тёплым, когда я закончу досмотр полостей тела.
If you cover it with a paper towel, it'll still be warm when I finish the cavity search.
Спасибо, только не лезь помогать при личном досмотре.
Thanks, but stay away during the full-body cavity search.
Всем заключённым приготовиться к досмотру.
All prisoners prepare for cavity search.
Показать ещё примеры для «cavity search»...

досмотрstrip-searched

Твою мать арестуют, закуют в наручники и проведут личный досмотр.
Your mom will be arrested, handcuffed and later strip-searched.
Это вполне соответствует моей поездке в которой меня сбили одной из ваших дурацких тележек и раздевали при досмотре в аэропорту.
That's not rude. It's in keeping with the trip where I've been run down by one of your wiener carts and been strip-searched at the airport.
Ты будешь подвержена личному досмотру.
In the meantime, you will be strip-searched.
Провели личный досмотр и обработали от вшей.
Strip-searched and deloused.
Досмотр моих картофельных оладьей, да?
Strip-searched my hash browns, huh?
Показать ещё примеры для «strip-searched»...

досмотрcustom

Прости, они запрещали пользоваться телефоном, пока я не прошел таможенный досмотр.
I'm sorry but they wouldn't let me use my phone until I cleared customs.
С ней не пройдешь таможенный досмотр.
You won't get this through customs.
Мы вынуждены тебя задержать для досмотра.
— Why? You're being detained at customs.
Босс, это Ага Байяр при прохождении таможенного досмотра в аэропорту имени Даллеса.
Boss, this is Agah Bayar passing through customs at Dulles.
Мы начали следить за мистером Лэмпом и мисс Риггс, как только они вошли в зону досмотра.
We began surveilling Mr. Lampe and Ms. Riggs once they entered the Customs area.
Показать ещё примеры для «custom»...

досмотрbody searches

Сол, он же прошел через, наверное, двенадцать полных досмотров.
Saul, he had to have gone through at least a dozen full body searches.
Там раздеваются. Э... проводят личный досмотр.
The, uh, body searches.
Ясно. Раз девушка, досмотр провожу я.
I'll do the body search, she's a woman.
Если, как я подозреваю, личный досмотр ничего не даст, возможно, вам с Джей-Пи стоит осмотреть оставшуюся часть здания суда.
.. if, as I suspect, the body search produces nothing, it might be worth you and JP taking a look round the rest of the courthouse.