допрашивать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «допрашивать»
«Допрашивать» на английский язык переводится как «to interrogate» или «to question».
Варианты перевода слова «допрашивать»
допрашивать — question
Через несколько минут вас будет допрашивать полковник Бродский насчет ваших документов.
In a few minutes, Colonel Brodsky will be questioning you about your papers.
Я не могу помешать их допрашивать, но это может им навредить.
Well I won't prevent you questioning them, but it could harm the children if you do.
С ночи его допрашиваем.
We are questioning him tonight.
Заключенные будут помещены в камеры, Вы можете продолжить допрашивать их там.
The prisoners are to be taken to the cells, you can continue questioning them there.
Полиция меня допрашивает, а я ничего не знаю.
The police keep questioning me, but I dont know anything.
Показать ещё примеры для «question»...
допрашивать — interrogate
Сидел за своим столом, допрашивал меня.
He sat at his desk interrogating me.
Двое наших допрашивают ее в госпитале. Ладно, пора работать.
We got a couple of men interrogating her at the emergency hospital.
Мы сейчас допрашиваем заключённого.
We're interrogating the prisoner now.
А теперь Вы допрашиваете потерпевшую.
And now you're interrogating the victim.
Ты меня допрашиваешь?
Are you interrogating me?
Показать ещё примеры для «interrogate»...
допрашивать — interview
Мы допрашивали эту женщину.
We interviewed this woman.
Он допрашивает его?
He's interviewed him?
Что еще важнее, Пендл, которого я допрашивал, был неспособен на убийство человека.
But more important, the Pendle I interviewed I knew was incapable of killing another human being.
А чем вы руководствовались, когда допрашивали Уонлесс?
So, what were you drawing upon when you interviewed Wanless?
Меня уже допрашивали.
I've been interviewed.
Показать ещё примеры для «interview»...
допрашивать — grill
Всего лишь допрашиваю нашего главного подозреваемого.
Just grilling our chief suspect.
Вы должны допрашивать советника Дексхарта.
You should be grilling councilman dexhart.
Его нельзя так допрашивать.
He can't take that kind of grilling.
И зачем допрашивал мою маму?
And why are you grilling my mom?
Зачем ты ее допрашивал?
Why were you grilling her?
Показать ещё примеры для «grill»...
допрашивать — talk
Мы ещё допрашиваем его.
We're still talking to him.
Никогда не думал, что нам снова придётся его допрашивать.
I never thought we'd be talking to this guy again.
Мы допрашиваем его.
We're talking to him.
Зива допрашивает нанятого им водителя.
Ziva's talking to his hired driver.
Какое отношение это имеет к Майку? Разве вы не должны разыскивать его вместо того, чтобы допрашивать меня?
Shouldn't you be out looking for him instead of talking to me?
Показать ещё примеры для «talk»...
допрашивать — depose
Только медицинскую часть, ты же допрашивала врача, помнишь?
Just the medicals, because you deposed the doctor, remember?
Они меня уже три раза допрашивали.
He's already deposed me three times.
Мы только что допрашивали Эву Хессингтон.
We just deposed Ava Hessington.
Ты допрашивал собственного клиента?
You deposed your own client?
— Не меня будут допрашивать.
— I'm not the one being deposed.
Показать ещё примеры для «depose»...
допрашивать — debrief
Я сама допрашивала его...
I debriefed him... with Harry.
Я допрашивал лидеров группировок.
Uh, I debriefed tribal leaders.
Если под контактом вы понимаете похищение и пытки, то да, вы допрашивали меня, помните?
If by interaction you mean kidnap and torture, Yeah, you debriefed me, remember?
После его освобождения в Афганистане, я была в команде, которая допрашивала его в Лэнгли.
After his rescue in Afghanistan. I was... part of the team that debriefed him at Langley.
Тебя и предательницу будут допрашивать отдельно.
You and the traitor will be debriefed separately.
Показать ещё примеры для «debrief»...
допрашивать — interrogation
Вы так собираетесь меня допрашивать?
Is this your way of interrogation?
Вы меня допрашиваете?
What is this, an interrogation?
Добыча полезной информации состоит в создании новой реальности для допрашиваемого субъекта, никаких надежд на побег или свободу.
Getting useful information is about creating a new reality For the interrogation subject with no hope of escape or freedom.
Послушайте, вы сказали, что он скончался, когда его допрашивал Тони Алмейда.
Listen, uh, you told me that he expired during the course of Tony Almeida's interrogation.
Они допрашивают Хуана уже час, но он не говорит.
They've had Juan in interrogation for an hour, but he won't talk.
Показать ещё примеры для «interrogation»...
допрашивать — ask
Если ты так не хочешь рассказывать, допрашивать не стану.
If you really don't want to say it, I won't ask anymore.
Не допрашивай меня!
What right do you have to ask me?
Хочешь ворошить грязное бельё, допрашивай его сама.
Look, if you want the dirt, ask him yourself.
Маму свою допрашивай.
Ask your mother.
Этот человек должен иметь достаточные полномочия, чтобы вытащить моего заключенного и допрашивать его на предмет нарушения его прав.
It's gotta be someone with enough juice to pull one my perps out and ask him if I violated his rights.
Показать ещё примеры для «ask»...
допрашивать — asking me questions
— Попроси перестать меня допрашивать.
— Ask her to stop asking me questions.
Почему вы допрашиваете меня, как будто, я в чем-то виноват?
Why you asking me questions like you think I did something wrong?
И если для этого нужно допрашивать даже его самых доверенных слуг, то быть посему.
And if that means asking questions, even of his most trusted servants, then so be it.
М-р Уэбстер говорит, вы её допрашивали — перешли на французский.
'Mr Webster said you startedinterrogating her, 'asking questions in French.'
Кардассиане начали допрашивать его и в течение следующих двух часов я была принуждена смотреть... как моего отца запытали до смерти. И я помню, что почувствовала... мне было так стыдно за отца, умолявшего о пощаде.
The Cardassian began to ask him questions and during the next two hours, as I was forced to watch... my father was tortured until he died and I remember feeling... so ashamed of him as he begged for mercy.
Показать ещё примеры для «asking me questions»...