домогательство — перевод на английский

Быстрый перевод слова «домогательство»

Слово «домогательство» на английский язык переводится как «harassment».

Варианты перевода слова «домогательство»

домогательствоharassment

Я не флиртую и не желаю быть объектом домогательств.
I do not flirt, and I do not want be subject to harassment.
Но, когда вы смотрите как развиваются законы о домогательстве мы говорим, что они должны подходить под законы о недееспособности.
When you look at the evolution of harassment laws we say that they should qualify under the Disabilities Act.
— Да, если это подразумевает домогательство.
— When it's harassment.
Конечно, случается настоящее домогательство и настоящие жертвы.
Of course, there's real harassment and real victims.
Купишь мне обед, или я подам на тебя в суд за домогательства. Лысенький.
Buy me dinner or I'll bring you up on harassment charges.
Показать ещё примеры для «harassment»...

домогательствоsolicitation

Я во всем откроюсь Дездемоне и, если она вернет мне драгоценности, откажусь от ухаживания и покаюсь в своих беззаконных домогательствах.
I will make myself known to Desdemona. If she will return me my jewels I will give over my suit and repent my unlawful solicitation.
Домогательство?
Solicitation?
Домогательства?
Solicitation?
Арестовали за домогательства?
You were arrested for solicitation?
Ну, домогательство является преступлением, так что... — Что случилось, Кершоу?
Well, solicitation is a crime.
Показать ещё примеры для «solicitation»...

домогательствоsexual harassment

Я обвиню тебя в домогательстве!
That's sexual harassment. -I'm talking to you like a girlfriend would.
На Реймонда подали в суд за домогательство.
Raymond's being sued for sexual harassment.
Я могу засудить тебя за взлом и домогательство! Эй!
I can sue you for breaking and entering and sexual harassment!
Пошёл вон, Кливер, или я подам на тебя в суд за домогательство.
Back off, Cleaver, or I'll report you to a sexual harassment tribunal.
Это случилось сразу после твоего замечания о домогательстве.
It was just after your allusion to sexual harassment.
Показать ещё примеры для «sexual harassment»...

домогательствоsolicit

Держи, пригодится на залог, когда я вызову полицию и тебя арестуют за домогательство к несовершеннолетнему!
Here. You can put it towards your bail when i call the police And have you arrested for soliciting a minor!
За домогательства и содержание непотребного дома.
For soliciting and keeping a disorderly house.
Три случая домогательства.
Three counts of soliciting.
И существует связь с Гэри Бартоном, мальчиком из списка, которого арестовывали много раз за домогательство, а потом он исчез.
And there's a connection to Gary Barton, the boy on the list that was arrested multiple times for soliciting before he disappeared.
Я полагаю, вы все в курсе вчерашнего инцидента когда я был задержан по нескольким обвинениям включая домогательство и пьяную езду.
I'm sure you're all aware of last night's incident when I was arrested on a number of charges including soliciting and drunk driving.
Показать ещё примеры для «solicit»...

домогательствоabuse

Это в Бельгии в последнее время были все эти домогательства и убийства детей?
Is Belgium where there were all those child abuse murders lately?
Он сознался в домогательстве?
He ever cop to the abuse?
Не похоже на домогательства.
Abuse -— not really seeing it.
Мистер Эллис, эта история о домогательствах ужасна.
Mr. Ellis, this history of abuse is horrible.
Простите, что я говорю об этом, но в данныx обстоятельстваx с отчимом были ли какие-то признаки домогательств?
I am sorry to bring this up, but in these circumstances with the stepfather were there any indications of any sort of abuse?
Показать ещё примеры для «abuse»...

домогательствоharass

Тебе нужно найти мне нового секретаря, Ширли, того, кто будет больше любить домогательства.
You need to get me another secretary, Shirley. Someone more willing to be harassed.
Я подвергалась домогательствам, и ясно дала понять, что мне это не нравится.
Because I was being harassed, and I made it clear I didn't like it.
Домогательствам?
Harassed?
Увлекается непристойным обнажением и домогательством студенток.
Hobbies include indecent exposure and harassing college students.

домогательствоsexual assault

Итак, подводя итоги, будьте вежливы с Джессикой и помните, что омела не отговорка для домогательств.
So, in summation, ho ho ho, please be nice to Jessica, and mistletoe is not an excuse for sexual assault.
Домогательства к несовершеннолетней.
Sexual assault on a minor?
Ведь женщина, заявившая о домогательствах, просто хочет внимания!
Because a woman who cries sexual assault. Might just be looking for attention?
А когда Adam разубедил ее в этом, она помешалась и обвинила его в домогательстве.
And when Adam told her otherwise, she had a breakdown and accused him of sexual assault.
Если «проблемный» означает домогательства, то да, она была охотницей, а Ти Кей добычей.
Marcy said you were difficult. Well, if "difficult" is Latin for "sexual assault," then, yes, because she was hunting, and T.K. was the prey.
Показать ещё примеры для «sexual assault»...

домогательствоmolest

Типа домогательств?
Like molested?
Если девочки, как говорит ФБР, не подвергались домогательствам, отцам не с чего было беситься.
If the girls weren't being molested like the FBI said, fathers would have nothing to be angry about.
домогательствам, когда был ребёнком?
molested as a child?
Я о домогательстве.
— The molesting.
Прекратите домогательства!
Stop molesting him!
Показать ещё примеры для «molest»...

домогательствоassault

— Он был обвинен в домогательстве.
— He was accused of assault.
Так, секрет в том, чтобы вмешаться до того, как это превратится в настоящее домогательство.
Okay, you see, the key is to jump in before it becomes an actual assault.
За домогательство.
— For what? ! Assault.
Вы утверждаете, что домогательств не было?
You're saying you weren't assaulted?

домогательствоmolestation

Мы э-э-э нашли несколько детей которые остались у него дома, и мы попросили их солгать и выдвинуть ложные обвинения в домогательстве.
We uhhh found some kids that had stayed over at his place, and we asked them to lie and make up some false molestation charges.
Домогательстве, неплохо.
Molestation, nice.
Это домогательство.
That's molestation .
Я бы хотела поподробнее узнать об обвинениях в домогательстве.
I'd like to hear more on the charges of molestation.
— Грей работает в убойном отделе, а дело по домогательству принадлежало Вайсу.
— Well, Gray is in the homicide unit and the molestation case belonged Vice.