должен стоять — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «должен стоять»
должен стоять — have to stand
Почему он должен стоять?
Why does he have to stand?
Ты должен стоять на ногах.
You have to stand on your feet.
Я не должен стоять здесь и слушать эту чушь.
I don't have to stand here and take this crap.
Ты не должен стоять под этой дверью.
You don't have to stand by that door.
Я должен стоять здесь, после 40 лет верной службы, и терпеть обвинения в злоупотреблении властью и коррупции!
Am I to stand here, after 40 years of loyal service, to be accused of malfeasance and corruption!
Показать ещё примеры для «have to stand»...
должен стоять — has to stay
— Должен стоять здесь!
— It has to stay here — I want it there!
— Он должен стоять здесь!
— It has to stay here
Там! Здесь он должен стоять, с вашего позволения! Я же попросил!
It has to stay here I even asked if you minded
Ты должен стоять здесь, ладно?
You're gonna stay here, okay?
Он сам должен стоять.
It should stay up itself.
Показать ещё примеры для «has to stay»...
должен стоять — must stand
Но между производством и потреблением должен стоять продавец.
But between the making and the drinking must stand the salesman.
Творец должен стоять в стороне один и наблюдать за толпой, правильно?
The artist must stand alone to observe the crowd, right?
Но я должен стоять на изолирующих стеклянных ножках, чтобы электричество не утекло в пол.
But I must stand on these insulating glass legs to prevent the electricity from going away into the floor.
Человек, который убил бы Хана должен стоять гордо и сокрушать тех, кто над ним издевается.
A man who would be Khan must stand tall and crush those who dare mock him.
Они сражаются за нас, и король должен стоять на своём.
The fight is upon us, and a king must stand his ground.
Показать ещё примеры для «must stand»...
должен стоять — got to
Должен стоит по крайней мере по одному доллару за каждый год.
Got to be at least $1 for every year.
Один из них должен стоять за флаерами.
One of these peeps has got to be behind the fliers.
Этот безмозглый Джимми Картер со своей идиотской ухмылкой, и теперь я должен стоять в очереди, чтобы наполнить бак?
This no-brains Jimmy Carter with his stupid peanut grin, and now I got to wait in line to fill my tank?
К полудню он должен стоять в гостиной.
I don't care. Get it in the lounge by 12pm.
Что бы убить кого-то выстрелом, ты должен стоять рядом и близко.
To kill someone with a shotgun, you have to get up close and personal.
Показать ещё примеры для «got to»...
должен стоять — supposed to be
Где я по твоему должен стоять? На потолке?
Where the bloody hell am I supposed to be, the ceiling?
Ты должен стоять возле лифта!
You're supposed to be by the elevator!
Ты должен стоять наверху и высматривать...
You're supposed to be up there looking for...
Ты должен стоять рядом с базой.
You're supposed to be at the baseline.
Итак, я скажу кто должен стоять тут-— ученик года, Бильцебарт Симпсон.
Well, I'll tell you who is supposed to be here-— class mal-edictorian,
должен стоять — must have
Когда играет Максимус Петтулиан для Римского Двора, он должен стоять в центре сцены.
When Maximus Pettulion plays for the court of Rome he must have the centre of the stage
Предположим, что ты сможешь вломиться в номер Манка, но его компьютер, на нем должен стоять пароль.
Supposing you can break into Munk's room, his computer, it must have a password.
— У тебя за плечами должен стоять толковый клуб, который будет тебя поддерживать.
— Do you behind must be sensible club, which will support you.
Передайте королю, что я должен стоять одной ногой в море.
Tell his majesty... I must always have one foot in the sea...
Ну, за всем этим наверняка должен стоять кто-то разумный.
Well, there must be intelligent life at the end of this lot.
должен стоять — need
Завтра я с ними встречаюсь, и кто-то должен стоять рядом.
Someone needs to be by my side when I meet with them tomorrow.
Во главе страны должен стоять сильный человек.
The country needs to be led by someone strong.
Нет. Один из нас должен стоять на шухере.
We need 1 person inside and 1 outside.
Хочешь быть звездой, за тобой должен стоять настоящий лейбл.
You want be star, you need a real label behind you.
Ты должен стоять у плеча, чтобы у меня была опора.
I need you up by his shoulders to give me leverage.