долгое время — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «долгое время»
На английский язык «долгое время» переводится как «a long time».
Варианты перевода словосочетания «долгое время»
долгое время — long time
И, пожалуй, не осознавая этого, менее одиноким чем был долгое время до этого потому что здесь я общаюсь гораздо чаще с людьми чем за многие годы до этого.
I'm probably, without knowing it, less lonely than I have been in a long time because I'm interacting with people more often than I have in many years.
Господин Легран, вы были с нами долгое время. И мы были вами весьма довольны.
You've been with us a long time... and we've been highly satisfied with you.
Как и вы, я видел их долгое время и выучил их очень хорошо.
Like yourselves, I studied them a long time. And I learned to know them well.
Мы знаем друг друга уже долгое время. И ты знаешь, что я серьёзен.
We've known each other a long time.
Конечно, я не практиковался в изображении рева леопарда долгое время...
Of course, I haven't practiced the leopard cry in a long time.
Показать ещё примеры для «long time»...
долгое время — long
Я долгое время отказывался верить тому, что сегодня кажется мне ясным, как день.
Something I have long refused to understand, but which seems to me today to be a basic truth.
Я сама хороша, исчезла на такое долгое время, а потом пишу тебе и прошу подачку.
A fine thing me dropping out of sight for so long and then writing you for a handout.
И тебе нужен кто-то, кто бы смог тебя держать долгое время подальше от вина?
And you want somebody to keep you away from the wine long enough?
— Не на столько долгое время.
— Not that long.
Если повезет, это должно привести тех тварей в замешательство на достаточно долгое время, чтобы мы успели схватить череп и уйти.
With luck, it should confuse things down there long enough for us to grab the skull and get away.
Показать ещё примеры для «long»...
долгое время — very long time
Я планирую остаться здесь на очень долгое время.
I expect to be here for a very long time.
Должен признать, это одно из самых свежих и оптимистичных заявлений... что я слышал за долгое, долгое время.
I must admit, that is one of the most refreshing and optimistic statements I've heard in a very, very long time.
Я не пробовал полевой паек уже очень долгое время.
I haven't had field rations in a very long time.
Я пробыл здесь, долгое время, помнишь?
I have been here a very long time, remember?
Я хотела вам сказать, я хотела с вами сделать то, чего я не хотела уже долгое, долгое время.
I wanted to do things to you that I haven't wanted to do in a very, very, very long time.
Показать ещё примеры для «very long time»...
долгое время — time
Не видел пользы сидеть там долгое время.
Didn't see any use doing any more time.
Скелет долгое время сохраняется после смерти, когда остальное тело уже разложилось.
A striking characteristic of bone is its hardness. The skeleton persists after death for a variable length of time after the rest of the body has disintegrated.
Долгое время отец пытался понять, что случилось,.. ...и часто спрашивал, всё ли я ему рассказал.
As time passed, my father struggled for more to hold onto asking me again and again had I told him everything.
Я действительно впервые за долгое время увидел зеленый цвет?
Did I really see green the first time?
Я искал человека, который умел быть терпеливым, который долгое время мог играть роль тихони.
I looked for a patient person, what it fulfilled during much time the paper of wronged one.
Показать ещё примеры для «time»...
долгое время — for a really long time
Ладно, итак, тот слепой парень на вечеринке он ощупывал мое лицо довольно долгое время чтобы понять как я выгляжу.
All right, well, there's this blind guy at a party I was at and he felt my face for a really long time to see what I looked like.
Понимаешь, я чувстовала себя потеренной долгое время.
I mean, I've been feeling lost for a really long time.
И ждал возможности запустить свою линию одежды очень долгое время.
And been wanting to do my own clothing line for a really long time.
Вы живете с этим секретом уже долгое время.
You have been living with a secret for a really long time.
Ох, у тебя такие красивые волосы, и я ждала, когда же смогу приложить к ним руки уже долгое время.
Oh, you have such beautiful hair, and I've been wanting to get my hands on it for a really long time.
Показать ещё примеры для «for a really long time»...
долгое время — for years
Долгое время я был умным.
Well, for years I was smart.
Семейная реликвия. Долгое время её прятали на чердаке, потом в подвале.
A family heirloom, hidden for years in attic or cellar.
Я хоть и служу рядом с ним уже долгое время, но сейчас не могу знать его планы.
I have served under him for years, Yet recently his thoughts have eluded me.
Сфотографировал детали, о которых, казалось, мне вообще не стоило... волноваться долго время, но по ним стало... видно, что есть признаки напряжения, износа и деформации.
Took photos of parts that I never should have had to worry about for years that were already showing signs of stress, warping, deforming.
Она провела в сумасшедшем доме долгое время.
She was in an asylum for years.
Показать ещё примеры для «for years»...
долгое время — for quite a while
Не видел тебя довольно долгое время.
Haven't seen you for quite a while.
Я висел здесь долгое время, раскаиваясь.
I've been hanging here for quite a while, doing penance.
Ну, мы улетаем завтра и мы не увидим Землю очень долгое время.
Well, we're leaving tomorrow and we won't see Earth for quite a while.
Это один из тех эпизодов, что ходил взад и вперед между нами долгое время.
This is one of those sequences that went backwards and forwards between us for quite a while.
Ты взаперти в этом месте довольно долгое время.
You've been cooped up in this place for quite a while.
Показать ещё примеры для «for quite a while»...
долгое время — quite some time
Я обязан поспать в течении долгого времени.
I'm liable to sleep for quite some time.
Наши коммуникационные реле в Гамма квадранте не обнаруживали никакой активности джем'хадар в течение долгого времени.
Our communications relay in the Gamma Quadrant hasn't detected any signs of Jem'Hadar activity for quite some time.
Дебра, это накопилось в течение довольно долгого времени.
Debra, this has been coming for quite some time.
Я пришёл сюда на днях, потому что я хотел рассказать историю о чём-то маленьком, о чём-то личном, о чём-то, что я пытался выяснить для себя уже достаточно долгое время.
I came in here the other day because I wanted to tell a story about something small, something personal, something I've been trying to figure out for quite some time.
Там есть инопланетяне с более развитой технологией и они вмешивались в наше существование в течении достаточно долгого времени.
There are aliens out there, and they have a technology far beyond ours, and they have been intervening in our existence for quite some time.
Показать ещё примеры для «quite some time»...
долгое время — longtime
Доктор Таннен... семья Рэндольф долгое время были его пациантами.
Dr. Tannen and--and the randolph family are longtime clients of our practice.
Долгое время мы, мутанты, поддерживали твою праведную борьбу, и мы сделаем всё, что можем, для тебя!
As longtime mutants ourselves, we support your righteous struggle, and we'll do anything we can for you!
Например, вы двое... работаете вместо долгое время, но... у вас напряженные отношения.
Like you two -— longtime partners, but, um... a lot of tension.
Женщина, долгое время бывшая чьей-то женой может столкнуться с жестокими новыми реалиями.
A longtime wife may confront a harsh new reality.
Работая на АНБ долгое время, он стал важной целью для жаждущих разоблачить секретные программы наблюдения.
As a longtime employee of the NSA, he'd be a prime target for anyone obsessed with exposing the government's secret surveillance operations.
Показать ещё примеры для «longtime»...
долгое время — such a long time
В течение долгого времени, я заставляла вас страдать.
For such a long time, I've made you suffer.
Я не видела вас на протяжении долгого времени.
I haven't seen you in such a long time.
Ведь многие люди тратят долгое время, чтобы выяснить это, поверь мне.
I mean, that takes most people such a long time to figure out, believe me.
Я ждала долгое время, чтобы сказать тебе это.
I've been waiting such a long time to hear you say that.
Я почувствовала её спустя долгое время.
I felt it after such a long time.
Показать ещё примеры для «such a long time»...