долг — перевод на английский
Быстрый перевод слова «долг»
Слово «долг» на английский язык переводится как «debt».
Варианты перевода слова «долг»
долг — debt
В городе большинство жителем в долгу перед Господином Чхве... не один и не двое пострадали из-за этого.
In this town, because of the debt with Lord Choi... there isn't just one or two households that are suffering.
Что же мне делать? Я ведь еще не отработала долг.
What should I do, I haven't paid all that debt.
Я потерял все сбережения на бирже, и теперь я в долгу.
I've lost all at the stock market and now I am in debt.
Дорога в Лас Хурдес лежит через сравнительно богатый город Ля Альберка феодального толка, который оказывает значительное влияние на жизнь в Лас Хурдес, в котором почти все население в долгах у Ля Альберки.
On the way to Las Hurdes, we pass La Alberca. It's a bit more prosperous, but still feudal. Almost all the inhabitants of Las Hurdes are in debt to this town.
— Разве я просил простить мне мой долг?
Did I ever say that I'd accept this note of debt forgiveness?
Показать ещё примеры для «debt»...
долг — duty
Конечно, вы выполняете ваш долг и рискуете вашей жизнью.
Of course, you do your duty and you risk your life.
Дети решили, что я трус, потому что я сказал... что мы здесь узнали, что наш долг перед родиной не стоит нашей смерти.
The young men thought I was a coward because I told them that... we learn that death is stronger than duty to one's country.
Один раз в жизни, только один, пророк... позволяет поставить сострадание выше долга.
The faith allows the believer, once in life, to place ... piety above duty.
И, ты пришёл сюда с чувством выполненного долга, а?
So, you seen your duty and you done it, huh?
Всё так же, как мы всегда исполняли наш долг по отношению к вам в прошлом... так же и в будущем, мы ожидаем только ваших приказов.
Just as we have always done our duty to you in the past... so too in the future, we await your orders alone.
Показать ещё примеры для «duty»...
долг — owe
Я в долгу перед тобой.
That I owe it to you.
Мы в долгу перед ней за приглашение.
We owe her something after last night.
Служить вам верно — долг мой, государь, И в нём моя награда.
The service and the loyalty I owe, in doing it, pays itself.
Долг?
Who do you owe?
Эти записи обязывают их оплатить долги австрийским золотом.
These writings call on our debtors to pay what they owe in Austrian gold.
Показать ещё примеры для «owe»...
долг — pay
— Я уже могу погасить долг.
— I could pay up even with the purse.
Я всё помню и хочу отдать долг так же, как ты хочешь его получить, но не могу.
I ain't got it, Leo. I know I should have it, and I'm as anxious to pay you off as you are to have me, but I just ain't got it.
По крайней мере, не придётся больше ломать голову, как вернуть долги!
At least we won't have to always think about how to pay back the money!
А ТО И ЗНЗЧЗТЁ МУЖИКОВ ПОСЗДЯТ В ТЮРЬМУ, ПОКЗ ОНИ СВОИХ ДОЛГОВ не УПЛЗТЯТ.
The men will go to prison, until they pay their debts.
— Богом клянусь, придет день, я верну тебе все долги, как только выйду на пенсию.
— One day I'll pay it all back, as soon as I retire.
Показать ещё примеры для «pay»...
долг — obligation
Сегодня, народ Германии в сплоченном единодушии готов... исполнить свой долг в всеобщей Трудовой Службе.
Today, the German people are spiritually and soulfully ready... to undertake their obligation in the general Labor Service.
Это твой долг.
It is your obligation, your duty.
Забудет ли он тогда о своем долге передо мной?
Would he not, forgetting all obligation to me.
Слишком многие люди одиноки... и если вам посчастливилось быть кому-то нужным... как друг... в этом ваш долг.
There are too many people alone... and if you're lucky enough for somebody to want you... for a friend... it's an obligation.
Затем что у меня есть долг перед человечеством, перед вами, перед другими людьми, если ещё кто-то выжил.
Because I have an obligation to humanity to you, to other humans, if any survive.
Показать ещё примеры для «obligation»...
долг — loan
Остаток я оформлю как новый долг.
I'll rewrite the balance as a new loan.
Мой вчерашний долг.
For yesterday's loan.
Попросите в долг у казино.
Ask the casino for a loan.
— Слушай... может нам стоит попросить у Абани в долг?
— Listen. Maybe we could ask your friend Abani for a loan?
Он рассчитывал, что этот долг никогда не будет возвращён.
He made his plans assuming that the loan would never be paid back.
Показать ещё примеры для «loan»...
долг — pay off your debt
Нет, не идет торговля. Когда думаешь долг вернуть?
— When do you plan to pay off your debt?
Прекрасный шанс вернуть долг.
This is a great chance to pay off your debt.
Ты продаёшь мандарины, чтобы вернуть долг?
You're selling the oranges to pay off your debt?
К тому же, ты такая красотка, что отработаешь долг в мгновение ока. Нет.
And given how pretty you are, you'll soon pay off your debt.
Придется не спать, пока не выплатите долг.
You must manage without sleep time until the debt is paid.
Показать ещё примеры для «pay off your debt»...
долг — borrow
Так что, как вы сами понимаете, сейчас я даже живу в долг.
So you can see for yourself that even now I am living on borrowed time.
Он набрал долгов.
He's borrowed about all he could.
Но женщина, которая его организовала, госпожа Е, взяла в долг мамину долю.
But the woman who organized the trust, Mrs. Yeh, borrowed Mom's share.
Он жил на заработки жены и взятые в долг деньги.
Living on his wife's earnings and borrowed money.
Всё говорили, что я сошёл с ума, а я влез в долги, но купил её.
Oh, everyone said I was mad to do it, but I borrowed every last penny I could.
Показать ещё примеры для «borrow»...
долг — responsibility
И мой долг убедиться, что оно выполняется.
And, it's my responsibility to see that it is carried out.
Теперь ваш долг выполнить также и работу своей сестры.
You now have the big responsibility of taking over your sister's job, too.
И ты говоришь, что это твой долг?
Is everything your responsibility?
Но даже если есть шанс что у Спока вечная душа... -..то это — мой долг.
But if there's even a chance that Spock has an eternal soul, then it's my responsibility.
Когда я получил свои первые нашивки в Форте Дикс, я посчитал своим долгом обеспечить там всем трудолюбивым мужчинам и женщинам полноценный отдых.
When I first got my stripes at Fort Dix, naturally I considered it my responsibility to provide the hardworking men and women of that post with some wholesome recreation.
Показать ещё примеры для «responsibility»...
долг — money
Мы можем сдлеать что-нибудь в счет долга.
We can do anything for the money.
Хорошо, завтра я верну тебе долг.
I'll bring you the money tomorrow.
Потом я бы всем раздал долги, поэтому я и свалил.
I'd give everybody the money later, and that way I'd get out.
Постой, дай верну тебе долг.
To give you your money back.
Какой долг?
What money?
Показать ещё примеры для «money»...