добывать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «добывать»
«Добывать» на английский язык переводится как «to extract» или «to mine».
Варианты перевода слова «добывать»
добывать — extract
Полагаю, вы добываете дейтерий из морской воды.
I assume you extract deuterium from seawater.
Коридал. Их тело сплющено, чтобы уменьшить сопротивление воды. Жабры густые, чтобы добывать кислород из течения.
The hellgrammite, its body flattened to reduce drag, has bushy gills to extract oxygen from the current.
И мы работаем вместе со слонами, чтобы добывать ценную древесину, не разрушая при этом весь лес.
And we team up with elephants to extract valuable timber without trashing the whole forest.
Это соединение моя компания использует, чтобы добывать газ из-под земли.
This is the compound my company uses to extract gas from the ground.
Медные самородки можно найти прямо на поверхности Земли, но их обычно добывают из медной руды.
Copper nuggets can be found on the earth's surface, but it usually needs to be extracted from ores.
Показать ещё примеры для «extract»...
добывать — get
Вот почему я хожу со школьницами, чтобы добывать для нас пищу.
That's why I go about with the schools — to get food for us.
Ты знаешь, как девушки добывают норок?
Do you know how young women get a mink?
Придется добывать ее традиционным способом вот только через пару часов уже стемнеет.
We're gonna have to get ducks the old-fashioned way, but there's only a couple of hours of daylight left.
Но согласись, в конце концов я всегда добываю для тебя необходимое.
Eh-A variation. But the truth is, at the end of the day, you always get what you need.
Тем и живут. — Тогда как им удается добывать информацию о нас?
Bouncing the old lady around until they get busted back.
Показать ещё примеры для «get»...
добывать — mining
В свое время я много поработал горняком, добывал серебро недалеко от Виржинии.
I did a lot of mining in my day, silver mining, that is, up in Virginia City.
Они не добывают полезные ископаемые или природные источники топлива.
They're not mining for minerals or any natural fuel source.
Если бы было нужно, мы с Хелен поехали бы добывать соль в Сибири.
We could've been mining salt in Siberia for all we cared.
Полковник Эдвардс возвращается на планету и начнет добывать руду немедленно.
Colonel Edwards will return to the planet and begin mining operations.
Большинство их предков работали здесь до смерти на Гоаулдов и погибли добывая это.
Their ancestors were worked to death by the Goa'uld while they were mining it.
Показать ещё примеры для «mining»...
добывать — produce
Кстати, в этой охраняемой зоне Северной Аляски хотят добывать нефть, и хоть лучше бы они этого не делали, для транспортировки они должны использовать грузовики.
And incidentally, the oil that they want to produce in that protected area in Northern Alaska, which I hope they don't, they have to depend on trucks to go in and out of there.
Теперь об уровнях добычи нефти, переработки и использования — будет вторая колоколообразная кривая и она, непременно, сдвинута во времени чем предыдущая, потому что нам нужно сперва обнаружить ее, а уже потом мы сможем ее добывать.
Now the rate of production of oil, extraction and use of oil will be a second bell-shaped curve and it comes necessarily later that this, because you have to discover it before you can produce it.
— Что там добывали?
What did it produce?
Знаю, тебе это не нравится, и ты не хочешь слышать это от меня, но мы должны добывать для них.
I know you don't like it and you don't want to hear it from me, but we got to produce for them.
Люди просто копали дырки, чтобы добывать нефть в Баку и нефтяное производство действительно массово началось когда западные нефтяные компании
People were simply digging holes to produce oil in Baku and oil production really took off when western oil companies
Показать ещё примеры для «produce»...
добывать — make
Чтобы добывать мёд, молодой пчеле нужен цветок, а не старый куст.
To make honey, young bee need young flower, not old prune.
Даниэль хочет добывать электричество из ветра.
Daniel's going to make electricity by means of the wind.
Если боишься этого, оставайся до конца жизни пиратом или добывай соль в Чхонгхавон.
If you're afraid of that, be pirates forever or make salt at Cheonghawon.
Ого, человек добывает огонь.
Oh, man make fire.
Вот как добывают огонь.
This is how you make a flame.
Показать ещё примеры для «make»...
добывать — dig
Мы вместе уголь добывали.
Boyd and I dug coal together.
Я лишь добывал с ним уголь.
I just dug coal with the man.
— Мы с ним вместе уголь добывали.
— We dug coal together.
Когда я добывал уголь, я ездил в эту хижину как минимум раз в неделю, подышать свежим горным воздухом, выветрить пыль из лёгких.
When I dug coal, I'd go up to that cabin at least once a week, breathe in that fresh mountain air, clear all of that mine dust out of my lungs.
Пожилая леди сказала, что это было кладбище европейцев, которые добывали здесь бриллианты 100 лет назад.
The old lady tells me this was a European cemetery for the people who dug the diamonds 100 years ago.
Показать ещё примеры для «dig»...
добывать — forage
Добывают корм.
Foraging.
Нет, он добывает в лесу что-нибудь зеленое, которое на вкус ещё зеленее.
No, he's out foraging in the forest... for greens that taste really green.
Больше не надо добывать пищу ночью, чтобы предотвратить голод.
No more foraging in the night to ward off starvation.
Я не добываю пищу.
I do not forage.
Древним нужна пища, однако самостоятельно они не могут ее добывать.
The Ancients need sustenance, yet cannot forage for themselves.
Показать ещё примеры для «forage»...
добывать — find
Задворки Империи... и самая важная планета во Вселенной... потому что здесь и только здесь добывают специю.
Wasteland of the Empire and the most valuable planet in the universe because itis here, and only here, where spice is found.
Здесь не добывают нефть.
A place where oil isn't found in the land.
Добывают в Центральной Кордильере в Ириан-Джае.
Found in the Central Cordillera of Irian Jaya.
Его добывают из метеоритов.
It's found in meteorites.
Даже если эту пищу им придется добывать самим.
Even if they have to find their own food.
Показать ещё примеры для «find»...
добывать — obtain
Ваш отец разрешал нам добывать съестное в трудные моменты.
Your father used to let us obtain stuff.
Где прописаны условия вашего секретного соглашения с офисом окружного прокурора, в которых вы обязываетесь добывать и передавать важную информацию, позволяющую выдвинуть обвинения против Бойда Краудера.
It is outlining the terms of your confidential informant arrangement with the U.S. Attorney's office where you stipulate that you will obtain and relay relevant information that may lead — to charges against Boyd Crowder. — I know what all it says.
Здесь прописаны условия вашего секретного соглашения с офисом окружного прокурора, в которых вы обязываетесь добывать и передавать информацию, позволяющую выдвинуть обвинения против Бойда Краудера.
It is outlining the terms of your confidential informant arrangement with the U.S. Attorney's office where you stipulate that you will obtain relevant information that may lead to charges against Boyd Crowder.
Задействованы такие инструменты, как покрытые алмазом тросики и полировщики позволяют ему создавать модные произведения искусства из огромных гранитных блоков, добываемых из карьера расположенного поблизости.
Powered implements such as diamond-tipped wires and polishers enable him to fashion works of art out of huge granite blocks obtained from nearby quarries.
Никто не знает где добывают эти драгоценности
No one knows where it obtained the That jewelry
Показать ещё примеры для «obtain»...
добывать — fire
Они племя, которое знает как добывают огонь... но они не хотят говорить нам.
They are a tribe who know how fire is made... but they do not want to tell us.
Хорг говорит, лидер должен знать, как добывают огонь.
Horg says the Leader must know how fire is made.
Я не буду тереть палку о палку и добывать огонь, и на чёртовых кабанов охотиться!
I ain't rubbing two sticks to make a fire or hunting boar.
Мы научились добывать огонь, мы нашли способы орошения, выделили геном, ходили по Луне...
We discovered fire, we found the boundaries of irrigation, mapped the genome, walked on the moon.
Ты занимайся своими делами, а я пока посижу здесь и посмотрю как мой мужчина добывает огонь.
You do your thing. I'm just gonna sit right here, and watch my man build a fire.
Показать ещё примеры для «fire»...