добровольный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «добровольный»

На английский язык «добровольный» переводится как «voluntary».

Варианты перевода слова «добровольный»

добровольныйvoluntary

Институт Помощи Матерям основан на конфиденциальности клиентов, так что участие в данном фильме было исключительно добровольным.
The Mothers' Aid institution is based on client confidentiality, so the participation in this film has been entirely voluntary.
Добровольно изолированы.
A voluntary solitary.
Вы добровольно вступаете в роту Техасских рейнджеров. — Вы будете верно исполнять...
You're hereby voluntary privates in Company A of the Texas Rangers and you will faithfully discharge...
Хотя, мне...было бы лучше, если бы ты сделал это добровольно.
Although, I...would have been better pleased had you done it more voluntary.
Вперед, добровольный свидетель!
Bring on the voluntary witnesses.
Показать ещё примеры для «voluntary»...

добровольныйvolunteer

Поскольку я все равно на крючке, то уж лучше я пойду добровольно.
As long as I'm hooked, I might as well volunteer.
Разве Вы не добровольно вызывались?
Did you or did you not volunteer?
Вы хотите добровольно пойти к добровольцам Сан Маркоса?
Would you like to volunteer for the Volunteers for San Marcos?
Это добровольная программа, финансируемая Фондом Свана.
This is a volunteer program funded by the Swan Foundation.
А, вы хотите, чтобы я согласился на это добровольно.
Ah, you want me to volunteer. Isn't that it?
Показать ещё примеры для «volunteer»...

добровольныйwillingly

Вы ведь пришли добровольно, да?
You came willingly, didn't you?
Она умрёт... добровольно.
She will die... willingly.
Я пришел сюда в плену, но добровольно, чтобы сообщить вам, что этот человек планирует развязать войну между Землей и Драконией!
I did come here as a prisoner, but I came willingly, in order to inform you that this man is plotting a war between Earth and Draconia!
Вопрос в том, заложник Дейта или он ушел добровольно?
The question is, is Data a prisoner? Or did he go willingly?
Он должен расстаться с ними добровольно.
He has to give them up willingly.
Показать ещё примеры для «willingly»...

добровольныйvoluntarily

Господин президент, я говорил, что не буду добровольно утаивать сообщения, но я ошибся.
Well, Mr. President, I said I'd never voluntarily suppress a message but I was wrong.
Вы добровольно согласились выступить свидетельницей? Да.
Did you report voluntarily to speak as a witness?
Я здесь для того, чтобы призвать Рэймонда добровольно пойти под арест.
The reason I came here is to ask Raymond to voluntarily put himself under arrest.
Эти дамы пошли добровольно?
Did these ladies come voluntarily?
Идите с нами добровольно.
Come with us voluntarily.
Показать ещё примеры для «voluntarily»...

добровольныйfreely

— Я согласился на это задание добровольно.
— I have accepted this mission freely.
— Чтобы получить полную меру дара, он должен быть дан пророком добровольно и в ясном сознании.
The only way to... receive the full measure of the boon is if it's freely granted in sound mind by the Prophet.
У меня есть право, как и у любого другого любовника, которому женщина добровольно отдается.
I have the same claim as every other lover, to whom a woman's heart has been freely given.
Это дар, который должен быть отдан добровольно.
It's a gift that must be freely given.
Я обещаю это торжественно, добровольно и чистосердечно.
I make these promises solemnly... freely... and upon my honor.
Показать ещё примеры для «freely»...

добровольныйown accord

Но я прощу тебе всё это, если ты согласишься вернуться в тюрьму добровольно.
Since I am not revengeful, I will be satisfied if you go back to prison of your own accord.
Я нахожусь здесь добровольно.
I'm here now on my own accord.
Если вы не подчинитесь этому закону добровольно, мы вас заставим.
If you won't obey that law of your own accord, we'll compel you to do so.
Я хочу напомнить, что мой клиент пришел в полицейский участок добровольно, и его признание было полным и чистосердечным.
I would remind you that my client walked into the police station of his own accord and made a full and frank confession.
Вы ушли добровольно, или вас уволили?
Did you leave on your own accord or were you fired?
Показать ещё примеры для «own accord»...

добровольныйown free will

Я пришел сюда добровольно, Сквайр.
I came here of my own free will, Squire.
Мятежники подписали контракты для транспортировки добровольно.
The rebels signed the contracts for transportation of their own free will.
— Они пришли сюда добровольно.
They walked in here of their own free will.
Тогда запомните, девушка находится здесь добровольно, как и все остальные.
Then understand this... The girl is here of her own free will, like the others.
Да, это хорошо, если вы сделали это добровольно, но у меня такое чувство, что ваша жена была не очень-то обрадована вашему решению.
Yeah, it's a good thing, if you did it of your own free will, but I get a feeling that your wife wasn't too thrilled with that decision.
Показать ещё примеры для «own free will»...

добровольныйby choice

Вы оказались здесь добровольно.
Someone like you is only here by choice.
Не добровольно.
Not by choice.
Думаете, я пришел сюда добровольно?
Do you think I came here by choice?
Я хотел убедиться, что с моей женой всё в порядке, и если она втянута в вашу... организацию, что это было добровольно.
I just wanted to make sure my wife was okay. And if she's become involved with your... organization, if it was by choice.
Добровольно.
By choice.
Показать ещё примеры для «by choice»...

добровольныйpeacefully

— Вы пойдете добровольно? — Мичман, послушайте.
— Will you come peacefully?
Будет лучше для всех, если девчонка сдастся добровольно.
It's better for everyone if the girl just comes peacefully.
Мы добровольно сдались.
We turned ourselves in peacefully.
Предполагалось, что ты пойдешь со мной добровольно.
Assuming you go with me peacefully.
Если ты добровольно уйдешь в отставку, Арабская лига сможет убедить суд уменьшить срок заключения или даже сделать его условным.
If you step down peacefully, the Arab League can get the ICC to reduce or even suspend your sentence.
Показать ещё примеры для «peacefully»...

добровольныйgive

Вы можете назвать причину того, что свидетельница Кристина Хелм добровольно дала ложные показания?
Do you know any reason why Christine Helm should give the evidence she has — if it were not true?
Вы добровольно вручили бродяге Украшение вашей жены?
You give a vagabond your wife's jewellery.
Я очень рад. Владелец не подаст на тебя в суд, если ты добровольно вернешь крест.
I'm glad to see that because the rightful owner of this cross won't press charges if you give it back.
Даже если бы я со стопроцентной уверенностью знал, что так и будет, я все равно не стал бы просить целое поколение добровольно расстаться с своей свободой.
Even if I knew with certainty what was going to happen, I wouldn't ask an entire generation to give up their freedom.
У Лакатоша здесь никаких шансов, лучше ему добровольно уйти!
The only rule of the district. You give me both halves!
Показать ещё примеры для «give»...