для начала — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «для начала»
На английский язык «для начала» переводится как «to begin with» или «first of all».
Пример. Для начала, давайте определим основные цели нашего проекта. // To begin with, let's define the main goals of our project.
Варианты перевода словосочетания «для начала»
для начала — to begin
— Для начала не плохо.
— To begin he is not bad.
Ну, для начала пока хватит.
Well, at least about to begin.
Для начала я хотел бы сказать, что большинство терминов акробатики пришло к нам из итальянского языка и немецкого.
To begin, I would like to say that most terms of acrobatics come to us from Italian and German .
Для начала, что-нибудь несложное...
Something easy, to begin with.
Для начала я должен встретиться со студентами, проживающими на Гикори Роуд, 26. Но так, чтобы это, как говорится, не возбудило подозрений.
To begin, I must make the acquaintance of the students at 26 Hickory Road, but in a manner that will not, how you say, wake up the suspicion?
Показать ещё примеры для «to begin»...
advertisement
для начала — first
Для начала, я сниму шляпку.
First, I would like to take off my hat.
Для начала позвольте обратить ваше внимание на эти два хронометра.
First I want to draw your attention to these two chronometers.
Но для начала, у меня есть новости для тебя.
But first, I have news for you. Come, come, come.
Для начала встань с копен.
First get off your knees.
Для начала нам нужно попробовать.
First we must try.
Показать ещё примеры для «first»...
advertisement
для начала — start
Для начала можешь сделать его грузчиком.
You can start him off as a stevedore.
Вы можете для начала начать убирать здесь.
Well, you can start by cleaning up down here.
Ну, для начала, я хочу, чтобы вы аррестовали Сэма Стоуна.
Well, arresting Sam Stone would be a good start.
Для начала шерри, сэр?
Shall I start you off with a sherry, sir?
Можно для начала немного взять?
Can I take a dozen to start with?
Показать ещё примеры для «start»...
advertisement
для начала — for starters
— Для начала — обесцветить волосы.
— Bleach your hair, for starters.
Попробуй вот эти для начала.
Try these for starters.
Для начала ты могла бы взглянуть на него.
— For starters you could take a look at him.
Она знает своё имя для начала.
Okay, she knows her name for starters.
Ну для начала, как вы смотрите на то, чтобы провести со мной фантастически приятный вечер, посвятив его ночной рыбалке?
For starters, would you care to join me for an incredibly pleasant evening of night fishing?
Показать ещё примеры для «for starters»...
для начала — first thing
Для начала поменяю кольцо.
Well, the first thing I have to do is exchange the ring.
Для начала мы возьмём кого-нибудь выкачать воду.
Well, the first thing we do is bring someone in to pump out all the water.
Для начала нужно угнать машину. Машина Коупленда подойдет.
First thing we gotta do is steal a car.
Для начала поправь мне подушку.
The first thing you can do is move this pillow.
Для начала я хотела, чтобы вы взглянули...
The first thing I want you to take a look at...
Показать ещё примеры для «first thing»...
для начала — to get started
Перцу под хвост для начала!
Burn your ass to get started!
— Обнимемся для начала?
— Hug to get started?
— Вы знаете достаточно для начала.
You have quite enough to get started. Oh, please.
Да. Только для начала.
Somethin' to get started on.
Я поставлю тебя напарником к Кратчифилду, для начала.
I'm gonna partner you with Crutchfield to get started.
Показать ещё примеры для «to get started»...
для начала — for one thing
Ну, для начала отправлюсь домой.
Well, for one thing, go home.
Ну, для начала. Вы живете во Флориде.
Well, for one thing, you live in Florida.
Для начала, она никогда не ела сердца своих врагов.
For one thing, she never ate the heart of one of her enemies.
Для начала, эти приборы используют радиоволны.
For one thing, these hand-helds use radio waves.
Ну, для начала вчера ты ушла не попрощавшись.
Well, for one thing, you left last night without saying goodbye.
Показать ещё примеры для «for one thing»...
для начала — first place
Но я тем не менее думаю, мы бы... Могли для начала...
But still I am of the opinion that in the first place we should have...
И как же такой гений, как Шелдон Купер, забыл свои ключи, для начала?
So how was that brilliant mind of Sheldon Cooper forgot your key in the first place?
Какого черта ты нас купил, скажи для начала?
Why the hell did you buy us in the first place?
Знаете, я был тем, кто попросил о расследовании, для начала.
You know, I-I was the one... that called for the investigation... in the first place.
Они хотя бы знают причину проблемы для начала?
I mean, do they even know what was causing the problem in the first place?
Показать ещё примеры для «first place»...
для начала — good start
Для начала было бы неплохо избавиться от униформы.
A good start would be to get rid of the uniform.
Цветы — это неплохо, для начала, но, можно начистоту?
Flowers are a good start, but can I be honest?
Пещеры, для начала.
Caves are a good start.
Что ж, Рэндал, неплохо для начала.
Fine, Randall, that's a good start.
— Неплохо для начала!
— That's a good start.
Показать ещё примеры для «good start»...
для начала — for once
Для начала, я диктаторствую.
For once, I am dictating.
Попробуй для начала думать под мой голос.
Try, for once, to think with my voice.
В позиции «догги» для начала.
Doggie style, for once.
Для начала доверься мне.
Trust me for once.
Ты можешь покрасить дорожки для начала, чёрт бы их побрал.
You could color outside the lines for once, God damn it.
Показать ещё примеры для «for once»...