begin — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «begin»
/bɪˈgɪn/
Быстрый перевод слова «begin»
«Begin» на русский язык переводится как «начинать» или «начать».
Пример. Let's begin our journey. // Давайте начнем наше путешествие.
Варианты перевода слова «begin»
begin — начать
Now, where should we begin?
Так, с чего же мне начать?
I am just .. trying to think. How to begin the matter.
Я думаю, с чего мне начать...
I don't know where to begin.
Я не знаю, как начать.
Please, Bea... Let me begin...
Ради бога, дайте начать.
Where do you want me to begin?
С чего начать?
Показать ещё примеры для «начать»...
begin — начаться
I'm so excited that our love story can finally begin.
Я так взволнована, что наша история любви наконец-то начинается.
When a big party ends, small parties begin.
Когда большое развлечение закончилось, маленькое только начинается.
And now, ladies and geltlemen, the show is about to begin!
А сейчас, дамы и господа, представление начинается!
This is when the exodus begins.
В это время и начинается исход.
It begins now.
Он начинается... прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «начаться»...
begin — стать
I found I began to believe these things that I said.
Я стал верить в это все.
That didn't work, and I began to suspect your father.
Это не сработало, я стал подозревать вашего отца.
He didn't believe it was all I had, so he began pushing me around and this gentleman ran in and knocked him down.
Он не поверил, что у меня больше нет, и стал мне угрожать а этот джентльмен подбежал и сбил его с ног.
And during those marches and travels, spending nights at homeless halts, he began to dream of his future family nest.
И вот в походах и странствиях, по ночам на бездомных привалах, стал он мечтать о будущем своем семейном гнезде.
But very soon he stopped thinking about it and began figuring out what he should say to his mother to make her buy ice cream for him and Katya.
Но он скоро перестал думать об этом и стал придумывать, что бы такое сказать матери, чтобы она сообразила, что следует купить им с Катькой мороженое.
Показать ещё примеры для «стать»...
begin — приступить
Let us begin.
Давайте приступим.
We will begin our business.
Приступим к нашему делу.
Let us begin.
Приступим.
Let's begin on that basis, which, after all, is perfectly innocuous.
Приступим, исходя из этого, в конце концов, невинного чувства.
Lieutenant Uhura, advise the planet's ministry of health that we'll begin decontamination procedures immediately upon locking into orbit.
Лейтенант Ухура, сообщите местному министерству здравоохранения, что мы приступим к дезинфекции сразу после выхода на орбиту.
Показать ещё примеры для «приступить»...
begin — уже
As the predator Nosferatu approached, it seems that the estate agent,Knock, had already begun to fall under his spell.
Душегуб Носферату приближался, и кажется, что агент по продаже домов Кнок уже попал в его тень.
I'm beginning to think we should notify the police.
Я уже думаю, что мы должны заявить в полицию.
It's so nice to run into you here, just when I was beginning to despair of finding any old friends here in Monte.
Как приятно встретить вас здесь! Я уже почти отчаялась встретить кого-нибудь из знакомых в Монте!
This is an act I'm beginning to get familiar with.
Этот номер мне уже знаком.
— You're beginning to see him everywhere.
Тебе он уже мерещится.
Показать ещё примеры для «уже»...
begin — уже начал
I was beginning to think you weren't going to show.
Я уже начал было думать, что ты не появишься.
I was beginning to think something had happened to you. Come along, Mr Martins.
Я уже начал беспокоиться, что с вами что-то случилось?
— I was beginning to give up hope that I'd ever see you again.
Я уже начал терять надежду, что увижу вас снова.
I was beginning to have my doubts.
Я уже начал было сомневаться.
Great, I was beginning to get nervous.
Вот и замечательно! А то я уже начал нервничать.
Показать ещё примеры для «уже начал»...
begin — начинаю думать
You know, darling, I'm beginning to think you have an evil mind.
Я начинаю думать, что ты чертовски умна.
I'm beginning to think I'm underpaid.
Начинаю думать, что мне недоплачивают!
I'm beginning to wonder who is responsible to do the dirty work.
Я начинаю думать, кто же ответственен за грязную работу?
I'm beginning to think he's got another girl.
Я начинаю думать, что у него другая девушка. Это глупо!
Now I'm beginning to think she must be right.
Теперь я начинаю думать, что, может быть, она права.
Показать ещё примеры для «начинаю думать»...
begin — начинаю понимать
I do begin to see a little now.
Теперь я начинаю понимать.
I think I'm just beginning to see what you're trying to accomplish.
Кажется, я только теперь начинаю понимать, чего ты пытаешься достичь.
—I'm beginning to catch up.
Я начинаю понимать.
Let's hope not, but I'm beginning to wonder.
Надеюсь, что не за этим. Однако я начинаю понимать...
I'm just beginning to see reason. Where are we?
Я начинаю понимать, что происходит.
Показать ещё примеры для «начинаю понимать»...
begin — представить
I've worked on movies you couldn't begin to imagine and I have never been afraid of anything!
Я работал над такими фильмами, что ты даже представить себе не можешь. И я никогда ничего не боялся!
They're more powerful than you can begin to imagine.
Они сильнее, чем ты можешь даже себе представить.
Welcome to the Waterbury Open. Before we begin, I have a treat for you.
Но сначала я хочу представить вам особого гостя.
You can't begin to imagine the life you denied yourself.
Вы не можете представить себе жизнь которую отвергли сами.
The relationship between Jennifer and her parents is much more complicated than you and I could even begin to imagine.
Отношения между Дженнифер и её родителями намного сложнее, чем мы с тобой могли бы себе даже попытаться представить.
Показать ещё примеры для «представить»...
begin — сначала
Well, to begin with, we'll get up every morning with the sun.
Ну ... сначала ... мы просыпаемся каждое утро на рассвете.
You will begin fixing the garden and more ahead you will sweep the office.
Ты сначала приведёшь в порядок сад, а затем будешь подметать контору.
— To begin, yes.
— Сначала, да.
May I speak of one thing, please, before we begin?
Можно мы сначала кое-что обсудим, прежде чем начать?
No interrupt me, or I to start from beginning.
Не мешайте меня, а то я буду начинать сначала.
Показать ещё примеры для «сначала»...