для начала — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «для начала»
На английский язык «для начала» переводится как «to begin with» или «first of all».
Пример. Для начала, давайте определим основные цели нашего проекта. // To begin with, let's define the main goals of our project.
Варианты перевода словосочетания «для начала»
для начала — first
Для начала, я сниму шляпку.
First, I would like to take off my hat.
Для начала позвольте обратить ваше внимание на эти два хронометра.
First I want to draw your attention to these two chronometers.
Но для начала, у меня есть новости для тебя.
But first, I have news for you. Come, come, come.
Размер страсти важен, леди ... но для начала, скажите мне какой размер обуви вы носите?
The size of the passion's important, lady... but tell me first, what size shoe do you wear?
Для начала встань с копен.
First get off your knees.
Показать ещё примеры для «first»...
для начала — to begin
Для начала вы мало что собой представляете... но я приложу все усилия.
You're not much to begin with... but I'll do my best.
— Для начала не плохо.
— To begin he is not bad.
Ну, для начала пока хватит.
Well, at least about to begin.
Для начала, я попрошу вас задувать одну свечу перед собой, как только заканчивается одна история.
Now to begin with, every time a story ends, I'll ask you to put out one of the candles in front of you.
Для начала я хотел бы сказать, что большинство терминов акробатики пришло к нам из итальянского языка и немецкого.
To begin, I would like to say that most terms of acrobatics come to us from Italian and German .
Показать ещё примеры для «to begin»...
для начала — start
Для начала мы дадим Сьюзан укороченные протезы, как у Глина.
So, we'll start Susan off on short legs like Glyn's to begin with.
— Неплохо для начала.
— That's a start.
Для начала можешь сделать его грузчиком.
You can start him off as a stevedore.
Для начало нам нужно идти прямо, потом постоянно поворачивать направо.
We're to go straight ahead to start with, and then keep turning to the right.
Вы можете для начала начать убирать здесь.
Well, you can start by cleaning up down here.
Показать ещё примеры для «start»...
для начала — for starters
— Для начала — обесцветить волосы.
— Bleach your hair, for starters.
Для начала, у тебя бы не было выходных.
You wouldn't get a day off for starters.
Попробуй вот эти для начала.
Try these for starters.
Для начала ты могла бы взглянуть на него.
— For starters you could take a look at him.
Она знает своё имя для начала.
Okay, she knows her name for starters.
Показать ещё примеры для «for starters»...
для начала — to get started
Перцу под хвост для начала!
Burn your ass to get started!
Да. Только для начала.
Somethin' to get started on.
— Обнимемся для начала?
— Hug to get started?
Я поставлю тебя напарником к Кратчифилду, для начала.
I'm gonna partner you with Crutchfield to get started.
— Вы знаете достаточно для начала.
You have quite enough to get started. Oh, please.
Показать ещё примеры для «to get started»...
для начала — first thing
Для начала поменяю кольцо.
Well, the first thing I have to do is exchange the ring.
Для начала мы возьмём кого-нибудь выкачать воду.
Well, the first thing we do is bring someone in to pump out all the water.
Для начала нужно угнать машину. Машина Коупленда подойдет.
First thing we gotta do is steal a car.
Для начала поправь мне подушку.
The first thing you can do is move this pillow.
Для начала, займемся вашим внешним видом.
The first thing we're going to do is make you look more presentable.
Показать ещё примеры для «first thing»...
для начала — good start
Что ж, Рэндал, неплохо для начала.
Fine, Randall, that's a good start.
— Неплохо для начала!
— That's a good start.
Для начала было бы неплохо избавиться от униформы.
A good start would be to get rid of the uniform.
Неплохо для начала, но этого не достаточно.
That's a good start but it's not good enough.
Цветы — это неплохо, для начала, но, можно начистоту?
Flowers are a good start, but can I be honest?
Показать ещё примеры для «good start»...
для начала — to go on
Нашла что-нибудь для начала?
Got anything to go on?
Живёт один, не женат немного, для начала.
Lives alone, never married-— not much to go on.
— Не очень много для начала.
— It's not much to go on.
Это не так много для начала, но я займусь этим.
It's not much to go on now, but I'll get there.
У меня чрезвычайная ситуация здесь. Можешь дать мне хоть чуточку больше для начала?
Can't you give me a little bit more to go on?
Показать ещё примеры для «to go on»...
для начала — for one thing
Ну, для начала отправлюсь домой.
Well, for one thing, go home.
— Для начала перестань его слушать.
— For one thing, don't listen to him.
Ну, для начала. Вы живете во Флориде.
Well, for one thing, you live in Florida.
Для начала, она никогда не ела сердца своих врагов.
For one thing, she never ate the heart of one of her enemies.
Что ж, для начала я не хочу видеть ни одного солдата джем'хадар на станции.
Well, for one thing, I don't want any Jem'Hadar on this station.
Показать ещё примеры для «for one thing»...