дитя — перевод на английский

Варианты перевода слова «дитя»

дитяchild

Других детей тоже.
Other children are also like this.
Они помогают детям научиться держать равновесие.
They help the children learn to balance, don't they?
— На других детей?
— The other children?
Детей... искалеченных этими таблетками.
Children... deformed by these pills.
По будням детей не пускают в отделение.
Children are only allowed at the weekends.
Показать ещё примеры для «child»...

дитяkid

Дети могут достать во дворе почти всё что угодно до тех пор, пока могут себе это позволить.
Kids can get pretty much anything they want in the yard, as long as they can afford it.
Дети обожают бутерброды с арахисовым маслом.
Kids love peanut butter sandwiches. Always have, always will.
И дети всегда смогут заполучить эти сладкие булочки.
Kids will always be able to get their hands on PBJs.
И не важно сколько раз детей понесли наказание.
And the thing is, it doesn't matter how many times kids get suspended.
Дети не могут играть везде, где душе угодно, потому что двор поделён между бандами на территории.
Kids can't just play anywhere they want, because the yard is carved up into a whole bunch of, like, territories.
Показать ещё примеры для «kid»...

дитяbaby

Дети рождались без рук, без ног, без нёба, без глаз, и это только те, что выжили.
Babies were being born with no arms, no legs, no palate, no eyes, and those were the children that lived.
И это Джон Холлидэй, молодой добрый доктор, ночи напролет сидевший с больными детьми?
John Halliday, the kind young doctor who leaned over sick babies all night?
Это счастье, когда родятся дети.
Oh, yes, Mammy. The happiest days are when babies come.
Он про детей всё знает.
He knows everything about babies.
Скарлетт поправится, и у вас ещё будут дети.
There, there. Scarlett's going to get well, and there can be other babies.
Показать ещё примеры для «baby»...

дитяboy

Ну, словно дети!
Some boys, really!
За стенами центра дети будут так же видеть подлую продажность, преступления и преступников.
Inside the center, my boys will be clean, and outside... ... they'dbesurroundedbythesame corruption and crime and criminals.
Но я тороплюсь, мне надо заехать за детьми.
I'm in a hurry. I have to pick up the boys.
Позже — дети.
Recently, it's been the boys.
А теперь, иди к детям, моя дорогая.
Now, go to your boys, my dear.
Показать ещё примеры для «boy»...

дитяson

Дети мои, у вас будут прекрасные проводы, достойные Морганов.
My sons, you shall have a sendoff worthy of the Morgans.
— Так, значит вы их дети... — Да, месье Портос.
So, you were their sons?
Здравствуйте, дети мои.
Good evening, my sons.
Мужайтесь, дети мои.
Courage, my sons.
Ведь, все-таки, вы для меня — как собственные дети.
After all, you're like my own sons.
Показать ещё примеры для «son»...

дитяfamily

Я иду домой. Я хочу к жене, к детям, понимаешь?
I'm going home and see my wife and family.
— У тебя ведь есть дети?
— You have a family, haven't you?
Это дети моего брата.
A woman with a family?
Моя жена и дети погибли во время войны.
I lost my wife and family in a air raid.
У него есть жена и дети?
He has a wife and family?
Показать ещё примеры для «family»...

дитяgirl

Итак, дети, пойдёмте-ка со мной. Я покажу вам всё.
Oome on girls, I'll show you everything.
Дети, я не могу сейчас вам ничего объяснить. Наверняка, если нас схватит полиция, всему конец.
Girls, I can't explain to you right now.
Он утверждает, что Ваше Высокопреосвященство заперли покойную... жену в комнате, и она утонула вместе с детьми, когда пыталась бежать через окно.
He says, sir, that you locked your first wife up. That she and the girls were drowned when they tried to escape.
Правда, дети?
Right, girls?
Захотелось проехаться по местам, где мы были ещё детьми.
We saw all the dumb tourist sights together, like when we were girls.
Показать ещё примеры для «girl»...

дитяyoung

Дети решили, что я трус, потому что я сказал... что мы здесь узнали, что наш долг перед родиной не стоит нашей смерти.
The young men thought I was a coward because I told them that... we learn that death is stronger than duty to one's country.
Мы слишком опекаем наших детей...
We censor our young people too much.
— Не только наши дети страдают от цензуры.
It's not only the young people who suffer from too much censorship.
Здесь любят дети,.. и старики тоже любят.
There is young love and old love.
Барравенто. Барравенто убил много стариков и детей.
The turning wind... killed many old and many young.
Показать ещё примеры для «young»...

дитяdear child

Дитя мое, среди рабочих я как дома.
But my dear child, I am most at home among working men.
Мое бедное дитя, ты — вдова.
My dear child, you are a widow.
Дитя мое! Вы решили меня навестить!
My dear child, you've come to see me.
Дитя моё, Риллы не могут выйти наружу.
My dear child, the Rills can't go outside.
Дитя мое, этот город обязан тебе своим спасением.
My dear child, this city owes its salvation to you.
Показать ещё примеры для «dear child»...

дитяbitch

Получайте, сукины дети!
Take that, you sons of bitches!
Сукины дети!
Sons of bitches!
Вы — сукины дети!
You son of bitches!
Вот сукины дети!
Feisty sons of bitches.
Эти сукины дети!
Those son of a bitches.
Показать ещё примеры для «bitch»...