джентльмен — перевод на английский

Быстрый перевод слова «джентльмен»

На английский язык «джентльмен» переводится как «gentleman».

Пример. На русском: В этом ресторане предпочитают видеть джентльменов в пиджаках и галстуках. // На английском: This restaurant prefers to see gentlemen in jackets and ties.

Варианты перевода слова «джентльмен»

джентльменgentleman

День добрый, джентльмены.
Good afternoon, gentlemen.
Леди и джентльмены! Прежде, чем приступить к основному сегодняшнему делу а именно — к продаже участков любой ценой... мы устроим небольшое представление. Совсем небольшое.
Ladies and gentlemen, before proceeding with the main business of the day, which is the selling of these lots at any price, we're gonna have a little entertainment... very little.
Леди и джентльмены, мистер Хаммер выступит в качестве тамады.
Ladies and gentlemen, Mr. Hammer will now act as master of ceremonies.
— Спасибо, джентльмены.
— Thanks, gentlemen.
Джентльмены как я должны быть осторожны в своих словах и действиях.
Gentlemen like me must be very careful of what they do and say.
Показать ещё примеры для «gentleman»...

джентльменgent

Эй, в задней комнате есть джентльмены?
— Say, is there any gents in the backroom?
Прошу прощения, джентльмены.
— I beg your pardon, gents. — What's...?
Если вы, джентльмены, остановитесь посмотреть на этот разрушенный скальный город, у вас совершенно точно будет удачный день.
Say, if you gents stopped by to see that broken-down cliff dwelling, you sure picked a swell day.
Ещё один кон, и я обещаю вам, джентльмены, что вы останетесь без штанов.
One more round and I'm gonna throw you gents right out in the snow.
Если ты думаешь, что я как-то связан с этими джентльменами, умрешь по собственной глупости.
If you're thinking I roll with them gents, you dead wrong.
Показать ещё примеры для «gent»...

джентльменgentleman's

Возьмите шляпу и плащ джентльмена.
Take this gentleman's hat and coat.
Возьмите шляпу и плащ джентльмена.
Just take the gentleman's hat and coat.
Он друг этого джентльмена.
And he's an old friend of this gentleman's.
Разбилось тогда сердце джентльмена.
It came near breaking the gentleman's heart.
Достоинство джентльмена в его снисходительности.
A gentleman's dignity blossoms in adversity.
Показать ещё примеры для «gentleman's»...

джентльменperfect gentleman

Он такой совершенный джентльмен.
He's such a perfect gentleman.
Он был настоящий джентльмен, он целовал мне руку.
He was a perfect gentleman. — He used to kiss my hand.
В конце концов, ты вел себя, как истинный джентльмен.
After all, you behaved like a perfect gentleman.
Я с ним встречался и гарантирую, что он истинный джентльмен.
I met him once. I tell you that he's a perfect gentleman.
Он вел себя как настоящий джентльмен.
He behaved like a perfect gentleman.
Показать ещё примеры для «perfect gentleman»...

джентльменman

Я очень внимательно слушал... Мне кажется, что этот джентльмен кое в чем прав.
I have been listening very carefully and... it seems to me that this man has some very good points to make.
А что это за джентльмен приехал?
Who is the man who just arrived?
Жена джентльмена из Осаки приходится старому Хозяину...
Okay, the wife of the man from Osaka is Mr. Kohayagawa's...
Вон тот джентльмен — что он, как вы думаете, делает?
That man over there — what do you think he's doing?
Поэтому и был так возмущён этот джентльмен. Я имею в виду мужа.
That's why that man was so angry — the husband, I mean.
Показать ещё примеры для «man»...

джентльменyoung gentleman

Всё начал тот джентльмен. Он выразил мнение, что все ирландцы — свиньи.
Well, it all started when the young gentleman there expressed the opinion that all Irishmen were pigs.
Офицер МакКуин, не будете ли Вы так любезны показать этому джентльмену свой значок?
Officer McQueen, would you please show this nice young gentleman your badge?
Юный джентльмен, что прошёл сейчас с мистером Венгроу...
The young gentleman I just saw going down with Mr Wengrove.
О, халва для молодого джентльмена.
Oh, halva for the young gentleman.
Но каковы шансы, что конкретно этот клоун... конкретно этот джентльмен окажется тем единственным?
But what are the odds that this particular clown... this particular young gentleman is the one?
Показать ещё примеры для «young gentleman»...

джентльменreal gentleman

Он был джентльменом.
He was a real gentleman.
Ах, какой вы джентльмен, господин Хоган.
You're a real gentleman, Mr Hogan.
Я джентльмен.
Miss, I'm a real gentleman.
Знаешь, если ты был настоящим джентльменом, ты бы просто ушел.
If you were a real gentleman, then you would just leave.
Я бы хотел сказать тост ....чудесный хозяин, мужчина... настоящий джентльмен... который умеет хранить секреты.
I'd like to propose a toast . a wonderful host, a man... a real gentleman... who can keep a secret.
Показать ещё примеры для «real gentleman»...

джентльменgentleman caller

Мне нужен джентльмен, и я хочу чтобы им был ты.
I'd like a gentleman caller, and I'd like him to be you.
Почему его называют визитер... джентльмен?
You ever think that's why he's the «Gentleman Caller»?
— о, джентльмен, который должен был позвонить, так и не позвонил, а?
Oh, the gentleman caller never called, huh?
Двое джентльменов сказали, что не прочь зайти.
Couple of gentlemen callers said they'd be interested.
Почему бы тебе просто не развеяться сегодня, может выпить пару коктейлей, поболтать с парочкой джентльменов?
Why don't you just go out tonight, maybe get a couple drinks in you, chat up a few gentlemen callers?
Показать ещё примеры для «gentleman caller»...

джентльменgentlemen's

— Возьми у джентльменов багаж.
Boy, take the gentlemen's baggage.
Мне еще никогда так не угождали своим присутствием столько замечательных джентльменов.
I never felt so honored the presence Gentlemen's so distinct.
А потому... Я подумываю почему бы нам не сходить на Выбор Джентльменов.
Which is... why I was thinking we could go to Gentlemen's Choice.
Нет, другой Выбор Джентльменов.
No, the other Gentlemen's Choice.
Мы пришли в клуб джентльменов?
We should've just gone to a gentlemen's club.
Показать ещё примеры для «gentlemen's»...

джентльменfine gentlemen

И не делаете ничего, подобающего настоящим джентльменам.
And doin' nothin' makes all of you fine gentlemen.
Нельзя думать, что это не важно, когда имеешь дело с джентльменом.
They don't all fight like fine gentlemen.
Но если вы хотите взглянуть на ваши действия при этих почтенных джентльменах... Давайте.
But, if you want to look at your records in the company of these fine gentlemen... that's just fine.
С удовольствием. С удовольствием познакомлюсь с этими джентльменами.
Pleasure to meet you fine gentlemen.
Я был встречен здесь многими истинными джентльменами.
Yes, I've welcomed many fine gentlemen here.
Показать ещё примеры для «fine gentlemen»...