деревенский — перевод на английский
Быстрый перевод слова «деревенский»
На английский язык «деревенский» переводится как «rural» или «village».
Варианты перевода слова «деревенский»
деревенский — village
В воскресенье, на следующий день, выборы мсье Лепика совпали с деревенской ярмаркой.
On Sunday, the next day, Mr. Lepic's election fell on the same day as the village fair.
— Ежегодная деревенская фиеста.
— This is the annual village fiesta.
Дартс в деревенском пабе.
Playing darts in the village pub.
О царе Иване и деревенских колдунах и о людях-кошках, которые были их потомками.
About King John and the witches in the village... and the cat people descended from them.
— Деревенские жители.
People of the village.
Показать ещё примеры для «village»...
деревенский — rural
Я простой деревенский сквайр.
I am a rural nobleman.
Налогоплательщиков много, мистер Вэйверли, и деревенских сквайров тоже.
— There are many taxpayers. There are also many rural noblemen.
Так где же простой деревенский сквайр?
Call, where the simple rural nobleman is?
Не думала, что ты будешь смеяться над нашей деревенской жизнью.
I thought you weren't gonna make fun of our rural ways.
Ты приносишь свою ужасную городскую агрессию в наш милый деревенский рай!
Bringing your horrible townie aggression to our lovely rural paradise!
Показать ещё примеры для «rural»...
деревенский — country
Эти ленивые тёплые, неспешные деревенские сумерки тихий смех негров в службах спокойная и уверенная жизнь тех дней.
Oh, the lazy days... the warm, still, country twilight... the high, soft Negro laughter from the quarters... the golden warmth and security of those days.
Я простой деревенский парень и я ничего не понимаю.
Well, I may be just a country boy, but I can't figure that one out.
Ну, я деревенский парень.
Well, I'm a country boy.
Деревенские ребята вроде тебя выросли на ферме, земля дала им силу и счастье.
Boys like you, country boys, grow up on the farm, and the land gives them strength and happiness.
Но это едва ли по силам деревенскому доктору.
This is hardly a case for a country doctor, you know.
Показать ещё примеры для «country»...
деревенский — hillbilly
Дай мне отдохнуть от этой деревенской музыки?
Give me a little break on the hillbilly music?
Поэтому я в любое время могу продать его и оставить ваши толстые, ленивые, деревенские задницы под открытым небом.
So anytime I feel like it, I can sell that house from under your fat, lazy, hillbilly asses.
Мальчишка Хокинс знает, что делать. Наложил на него руки и исцелил, как деревенский знахарь.
He laid his hands on and healed him up just like that, just like some kind of hillbilly witch-doctor.
Я в деревенском аду!
I'm in hillbilly hell!
Но Английский язык выродился в смесь деревенского, воровского и молодежного жаргонов и разнообразных рыков...
But the English language had deteriorated... into a hybrid of hillbilly, valley girl, inner-city slang and various grunts.
Показать ещё примеры для «hillbilly»...
деревенский — redneck
Деревенский бар.
— Ooh, a redneck bar.
Печенье, арахисовое масло, осталось добавить мясо, обжаренное в мёде — и вот вам деревенское рождество!
Pop-Tarts, peanut butter, and all you need is honey-baked ham and you got a Redneck Christmas.
Это — мучительно! Ты что, Брайан? Эти мужики с деревенским образом жизни близки мне!
Ladies and gentlemen, welcome to The Redneck Comedy Tour featuring Stink Fleaman.
Это то самое из-за чего я прихожу на эти деревенские развлечения.
That's the reason I come to these stupid redneck things.
Твои деревенские кузины пытались облить меня водой во время пасхальной охоты на газоне Белого Дома.
Your redneck cousins tried to waterboard me at the Eastern egg hunt on the White House lawn.
Показать ещё примеры для «redneck»...
деревенский — villager
Я наслышан байками деревенских, но ваше предположение, это уже чересчур.
I've heard some yarns from villagers, but your theory is too much.
Говорят, деревенские парни тайно спят с этой сукой.
I heard one of the villagers sneaking around looking for the she-dog.
Обычно деревенские жители и я намного более радушны.
As a rule, the villagers and I are much more welcoming.
Некоторым образом деревенский талисман связан с камнями Шанкары из легенды.
Something connected the villagers' rock and the legend of the Sankara stones.
Я подумал, сэр,.. может быть ваша популярность среди деревенских жителей... заставит мисс Бинг относиться к вам более благосклонно.
It occurs to me to wonder, sir, whether a surge of popularity among the villagers might not encourage Miss Byng to regard you in a more favourable light.
Показать ещё примеры для «villager»...
деревенский — rustic
Даже у столиков шахматистов в парке Горького царит атмосфера деревенского праздника.
Even the chess tables in Gorki park have an air of rustic festivity.
Для деревенской лачуги... да еще рустикой облицован!
— Wow. When you said rustic, you really meant rustic!
А что насчет моего деревенского монолога?
What about my rustic monologue?
Выглядит не совсем в простом деревенском стиле.
It just doesn't have that rustic, informal look.
Простая палка, вполне деревенская.
Very simple and rustic.
Показать ещё примеры для «rustic»...
деревенский — farm
Думаю, что получу гораздо больше удовольствия от деревенской жизни...
In fact, I think I'll rather enjoy living on a farm after...
— Деревенской?
— A farm?
А потом я познакомлю тебя с двумя деревенскими девчонками, они многое умеют...
Then I'm going to show you a couple of farm girls that really know what fun...
— Наверное, ты прав. Я совершенно не пригодна даже для самой простой деревенской работы.
You were right, I am no good at farm works.
— Я обожаю помидоры, коров, кур. И вообще, считаю деревенскую жизнь чудесной.
I love tomatoes, I love cows, and I love a lot the farm life.
Показать ещё примеры для «farm»...
деревенский — hamlet
Ты слышал, как она говорит, что думает, каким видит мир, она не похожа на других деревенских детей.
You've heard her speak, the way she thinks, the way she sees the world, she's not like the other hamlet children.
В моих глазах, глазах деревенской девчонки все было так ново и так отличалось от знакомой жизни.
To my eyes, a hamlet girl's eyes, it all seemed so new and so different to the life I'd known.
Деревенским детям на пользу ваше обучение, среди них была и моя старшая дочь.
The hamlet children have all benefited from your teaching, my own oldest daughter amongst them.
Я — деревенская девчонка.
I am a hamlet girl.
Я бедная девчонка из деревенской семьи.
I am a poor girl from a hamlet family.
Показать ещё примеры для «hamlet»...
деревенский — hick
Точно, деревенский доктор!
Sure, a hick doctor!
Я знал, что ты деревенский... но здесь совсем глухомань.
I knewyou were a hick. — But, like, shit, this is the middle of nowhere.
Что за деревенское имя?
What kind of hick name is that?
Да, один деревенский из местечка Гэри, в штате Индиана, который думал, что у нас тут безопасный и толерантный город.
Some hick from Gary, Indiana who thought we ran a safe and tolerant city.
А ты знаешь, что мы , деревенские, в таких вещах разбираемся.
We hicks have to know these things,