демон — перевод на английский
Быстрый перевод слова «демон»
«Демон» на английский язык переводится как «demon».
Варианты перевода слова «демон»
демон — demon
Он приходит ночным кошмаром, яростным демоном, совратителем, любовником, другом.
He shows himself as a nightmare, a raging demon, a seducer, a lover, and a knight.
Священник бы назвал это демоном.
A priest might call it a demon. The natives call it voodoo.
Ее муж — Князь демонов с головой быка.
Her husband is Bull Demon King.
Я даже слышал, что демоны поселились здесь, в Рашомоне подкармливая страх жестокостью людей.
I even heard that the demon living here in Rashomon fled in fear of the ferocity of man.
Чудовище! Бессердечный демон!
Damn that heartless demon!
Показать ещё примеры для «demon»...
демон — devil
Скорее сюда, мои демоны, хватайте его.
Come running, my devils, take hold of it!
Ты продаёшь свою дочь этим демонам?
You're selling your daughter to these devils?
Одно слово — одно слово — правды от этих детей и мы сможем изгнать этих демонов навсегда.
One word — one word — of the truth from these children and we can cast out those devils forever.
Чтоб демоны схватить не устрашились Преступницу с таким небесным ликом!
Lest being like one of heaven the devils themselves should fear to seize thee. Therefore be double-damned.
Гоните прочь меня Вы, демоны, от райского виденья!
Whip me, ye devils, from the possession of this heavenly sight!
Показать ещё примеры для «devil»...
демон — daemon
— С Демоном.
Daemon.
Он бездомный, но, возможно, Демон знает.
He's homeless, but Daemon probably knows.
У Демона есть фамилия?
Daemon have a last name?
И посмотри, может сможешь найти друга Ворона, Демона.
And see if you can find Crow's friend Daemon.
Пока никакого Демона.
So far, no Daemon.
Показать ещё примеры для «daemon»...
демон — goblin
Уверен, что у того демона нет флейты.
I believe that goblin will not have The Pipe.
И демон велел вам привести к нему эту вдову?
And the goblin made you bring him that widow?
— Демона здесь нет!
— The goblin is not here!
И демон сей наверняка выведет меня на Хвадама.
That goblin will surely lead me to Hwadam.
Это тоже демон?
Is that a goblin, too?
Показать ещё примеры для «goblin»...
демон — monster
Несколько тысяч лет назад в руинах Ура, столицы Вавилона, который некогда был одной из наиболее развитых цивилизаций,.. ...поселился и впал в долгий сон очень жестокий и сильный демон. Существовало пророчество, что он пробудится через четыре тысячи лет.
Several thousand years in the past... in the ruins of Ur, the capital of Babylonia, which once boasted an eminent civilization, a violent monster began hibernating in the ruins, and someone had prophesied it would awaken in four thousand years.
Демон!
Monster!
Демон?
Monster?
Какой демон?
What monster?
Объясни, что за демон?
Tell me, who is the monster?
Показать ещё примеры для «monster»...
демон — demon's
Жертва демона...
A demon's sacrifice...
Демон заполучил мозг.
The demon's got himself a brain.
— И попав туда через задницу демона.
— And out of the demon's ass.
Демон схватил девушку.
A demon's dragging a girl.
Когти демона растут, голову с плеч Тёмного Рыцаря снесут.
— Demon's claws will rend and shred And soon remove the dark knight's head.
Показать ещё примеры для «demon's»...
демон — demonic
Обряды, колдовство и одержимость демонами, которые вы увидите, научно доказуемые и являются частью жизни Италии, также, как и в остальных частях нашего мира.
The rites, the spells and the demonic possessions you will see are scientifically verifiable and are a fact of life in Italy, just as they are anywhere else in the world.
Нечто столь долго и тщательно выношенное, что внезапно идея об одержимости демоном начинает выглядеть более вероятной.
Something so enduring and elaborate, suddenly demonic possession sounds a lot more plausible.
Существо, которое ты видела, скорее всего демон.
The way you described your vision, it sounds like it could be demonic.
Если это не демон, то я даже и не знаю, что.
If that thing last night isn't demonic, I don't know what is.
Ты ведь понимаешь что это место было приютом не только для злых демонов но и для худших людских личин.
Surely you realize that this place has housed not only a demonic presence but the worst faces of humanity.
Показать ещё примеры для «demonic»...
демон — fiend
Да, был злой демон, можешь сама в этом убедиться!
There was a fiend, of that you can be sure.
Был злой демон!
There was a fiend.
— Это демон с клыками.
It's a fiend with fangs.
С меня хватит, это какой-то демон.
This is no mere boy. 'Tis some fiend fighting me.
А он не злобный демон... или вампир.. потому что их не существует.
Who is not an evil fiend or a vampire, because they don't exist.
Показать ещё примеры для «fiend»...
демон — evil
Как можно остановить демонов? Есть ещё одно предсказание.
And what seemed to be sleeping was now awake again, and as evil as ever.
Он Демон!
He's evil!
Изыди злой демон!
Head and tail, evil eye release this child.
Слабость лишь в помощь злым демонам, что терзают тебя.
For the evil within you there is only one remedy.
Ты демон!
You're evil!
Показать ещё примеры для «evil»...
демон — possess
Ну, ясно случилось так, что в одного очень близкого мне человека вероятно, вселился демон.
Yeah, well it just so happens that somebody very close to me is probably possessed.
— Он был словно одержим демоном.
— He acted as though he was possessed.
Боюсь, единственный способ остановить одержимых демонами книги... это расчленение тела.
I fear that the only way to stop those possessed by the spirits of the book is through the act of...bodily dismemberment.
Отец не должен быть одержим демоном, чтобы терроризировать своих детей.
A father doesn't have to be possessed to terrorize his children.
— Говорю вам, в неё вселился демон.
I'm telling you, Professor, it was possessed.
Показать ещё примеры для «possess»...