грязная работа — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «грязная работа»
«Грязная работа» на английский язык переводится как «dirty work».
Варианты перевода словосочетания «грязная работа»
грязная работа — dirty work
Грязная работа!
Dirty work !
Никогда важные люди не делают грязную работу.
It's never the big men who do the dirty work!
Это опасная и грязная работа.
This is dangerous and dirty work.
Они промыли мозги отцу, чтобы тот сделал за них грязную работу.
They brainwashed Father to do their dirty work.
Мы делаем всю грязную работу.
We do all the dirty work.
Показать ещё примеры для «dirty work»...
грязная работа — dirty job
Это грязная работа, как и блюсти закон.
It's a dirty job enforcing the law, but it's what we're supposed to be doing, isn't it?
Моей грязной работы.
My dirty job!
Это — грязная работа, и Вы это знаете.
It's a dirty job, you know.
Правда в том... что это была грязная работа, которую я на тебя свалила.
My point is... it was simply a dirty job, and I chose to let you do it.
Это грязная работа, но кто-то должен ее делать.
It's a dirty job, but someone's gotta do it.
Показать ещё примеры для «dirty job»...
грязная работа — dirty
Рассказ босого бородатого брата, которому доктор меня препоручил, человека, лишённого научных претензий, исполнявшего в палате грязную работу, звучал иначе.
The bearded, barefooted brother in whose charge I was put the man of no scientific attention who bit the dirty drops of the work had a different story.
У него для тебя есть грязная работа.
He has a dirty deed for you.
Люди, которые стоят за этим, не хотят марать ручки, они предоставляют право другим делать за себя грязную работу, например, проникать в охраняемое помещение.
The people behind this — they don't wanna get their hands dirty, so they get others to do their work for them— like making us break into Security Associates.
Занимаюсь грязной работой.
I'm getting dirty.
— Я люблю сам заняться грязной работой.
I like getting my hands dirty. But you're different, Will.
Показать ещё примеры для «dirty»...
грязная работа — job
Я спал не более четырех часов. И если честно, мне надоело делать за тебя грязную работу.
I barely got four hours' sleep, and frankly I'm tired of getting the shitty jobs you don't want.
Я выполняю для неё всю грязную работу.
I run bullshit errands for jobs she wants to run.
Собственный сын Ника, Джои Нэйлор, сопровождает отца в поездках, и, похоже, его готовят для этой грязной работы.
Nick's own son, Joey Naylor, seems to be being groomed for the job as he joins his father on the majority of his trips.
Иди и скажи им, пусть не вешают на тебя свою грязную работу.
Tell them to take that job and shove it.
грязная работа — work
Я услышала, что ференги нанимают баджорцев для грязной работы.
The Ferengi are allowed to hire Bajorans for dog work.
Если тебе по нраву тяжелая долгая грязная работа за гроши есть вакансия в моем отряде спецназа.
If you like hard work, long hours and getting dirty for low pay I got an opening on my SWAT team.
Не знаю, как ты мог выполнять такую грязную работу и упустить все ЭТО из виду, но знаю, на самом деле ты совсем другой, во всяком случае, в качестве следователя.
I dunno how you could've done such sloppy work and missed this, ...but I know you're different than that, particularly as an interrogator.
Мы сделали за них всю грязную работу.
We did half the work for 'em.
А моя сестра в наказание за поражение выполняла всю грязную работу, но я все меньше и меньше думала о ней.
Tough work was assigned to my sister as a punishment for her defeat, but I became less and less concerned about her.
Показать ещё примеры для «work»...
грязная работа — heavy lifting
Всю грязную работу выполнил Я. — Без меня ты бы был не в теме!
I did all the heavy lifting. You would never have heard about it without my information.
Мы делаем грязную работу, а вы приходите и получаете приз.
We do the heavy lifting and you just show up for the prize.
ФБР делает всю грязную работу, Капитан Мэтьюз почивает на лаврах.
The FBI does all the heavy lifting, Captain Matthews takes all the credit.
Пока что ты делал за меня всю грязную работу.
I've let you do all of the heavy lifting so far.
Я выполняю грязную работу.
I do the heavy lifting.
Показать ещё примеры для «heavy lifting»...
грязная работа — messy
Очень грязная работа.
Sounds very messy.
Спасение мира — грязная работа.
Saving the world's messy.
Это грязная работа, и опасная.
It's messy, and it's dangerous.
Это грязная работа, и она может быть опасной, но ты хорошо справляешься.
It is messy, And it can be dangerous, But you're doing it well.
— Это грязная работа.
— It could get messy.
грязная работа — grunt work
Я ненавидел делать всю грязную работу, но сколько всего готовил завтрашний день.
I hated doing all the grunt work... but there was all the promise of tomorrow.
Теперь я могу свалить на неё всю грязную работу!
Now I can use her for all the grunt work!
Зачем мне эта грязная работа?
Why would I do such grunt work?
Я сделаю всю грязную работу, а вы тем временем получите все лавры.
I do all the grunt work, and then you guys take all the credit.
Такая работа, которую я выполняла все эти годы, всевозможные мелочи, грязная работа, именно это я и умею делать.
The kind of work that I've been doing all these years, the nuts and bolts, the grunt work, that's the stuff I know how to do.
Показать ещё примеры для «grunt work»...
грязная работа — hands dirty
Мы единственные, кто может сделать грязную работу.
We're the only ones who can get our hands dirty.
Судья Чаковски часто называл её Марией Антуанеттой, но она не боялась грязной работы или просить о помощи, если нуждалась в ней.
Judge Schakowsky liked to call her Marie Antoinette, but she wasn't afraid to get her hands dirty or ask for help when she needed it.
— ... и спать на кровати с красивой женой, но когда дело доходит до грязной работы, он не хочет...
...and sleep in a cozy bed with his pretty wife, but when it comes to getting his hands dirty, he doesn't want--
Я предполагала, что офицеры Звёздного Флота не приспособлены к грязной работе.
I suppose Starfleet officers aren't used to getting their hands dirty.
Они отправляли меня в горячие точки для выполнения грязной работы.
They drop me into hot spots when they need someone to get their hands dirty.
Показать ещё примеры для «hands dirty»...
грязная работа — our dirt
Займёмся грязной работой!
Okay, guys, let's do our dirt!
Да, или она использует их для грязной работы, пока сама считает наличку.
Right, or she's using them to do her dirt while she counts the cash.
Левай всегда так поступает — выполняет грязную работу чужими руками.
That's what Levi does-— gets people to do his dirt.