громче — перевод на английский

Быстрый перевод слова «громче»

На английский язык «громче» переводится как «louder».

Варианты перевода слова «громче»

громчеloud

Она орала достаточно громко.
She hollered loud enough.
— Правда. Пой громко и ясно!
Sing loud and clear!
Не надо так громко.
Not so loud, please.
Он разговаривает очень громко и грубо.
He talks in a loud, blustery manner.
Не так громко.
Not too loud.
Показать ещё примеры для «loud»...
advertisement

громчеbig

Зачем такие громкие слова?
Why the big words, right away?
— Слишком громко.
— Too big.
Какие громкие слова.
Such big words.
— О, тебе нужны громкие слова...
Oh, you want big words...
Не надо громких слов.
No big words.
Показать ещё примеры для «big»...
advertisement

громчеspeak up

Громче!
Speak up!
— Говорите громче пожалуйста.
— You will speak up, please.
Громче.
Speak up.
Я не могу... Говори громче, Вита!
Speak up!
Алло! Говори громче!
Hello, speak up, I say!
Показать ещё примеры для «speak up»...
advertisement

громчеspeaker

Включаю громкую связь.
Switching to speaker.
— Я хотел поставить на громкую связь.
— I meant to hit speaker.
Оно способно на громкую связь?
Can this go on speaker?
У тебя громкая связь?
Am I on speaker phone?
Громкая связь, да, подожди.
Speaker, yeah, hold on.
Показать ещё примеры для «speaker»...

громчеspeakerphone

Ты звонишь по громкой связи?
Are you calling from a speakerphone?
— Поставь на громкую связь.
— Put it on speakerphone.
Они говорили по громкой связи вместе, что значит, что они находились в одной и той же комнате, в одно и то же время, вместе.
They were on the speakerphone together, which means that they were in the same room, at the same time, together.
С ним говорили по громкой связи, и когда Лори услышала его крик, она прибежала, держа в руках туфлю.
They had him on speakerphone, and when Lori heard him screaming she ran in holding her shoe.
— Выведи меня на громкую связь.
— Put me on the speakerphone.
Показать ещё примеры для «speakerphone»...

громчеaloud

— Скажи это громко.
— Say it aloud.
Громко, пожалуйста.
Aloud, please.
Отец громко мне это читал.
Father read it aloud to me.
Я приказываю Вам молиться громко вслух.
I order you to pray aloud.
Это не очень мудро громко говорить о таких вещах, Лондо.
It is not wise to say such things aloud, Londo.
Показать ещё примеры для «aloud»...

громчеtoo loud

До сих пор громко?
Is it still too loud?
Телевизор громко кричит?
Is the TV too loud?
Просто постарайся не говорить громко и глупостей.
Just try not to say anything too loud or crass.
Значит, жил-был один человек, который громко говорил, потому что думал, что никто его не слушает.
There was a man who spoke too loud, he thought no one listened to him.
А что музыка громкая?
Was the music too loud?
Показать ещё примеры для «too loud»...

громчеhard

Так громко, как только мог.
As hard as he could.
Громко.
Hard!
Очень громко.
Very hard.
Мое сердце бьется очень громко и очень быстро!
My heart beats very hard and very fast!
Это была Пэрис Хилтон. Я так громко закричала, Я была удивлена, что никто не вызвал полицию.
Yeah, but it's hard having your life disrupted twice in one year.
Показать ещё примеры для «hard»...

громчеshout

Кричите, кричите... Кричите громче его имя!
Shout, shout... shout out his name!
Мы должны громко говорить о том, как изменить что-то к лучшему.
We should be able to shout how things could be better.
Надо было громко кричать, чтобы тебя услышали.
You had to shout to be heard.
Громко, чтобы я услышал.
Let me hear you shout:
Испанцы много курят и громко разговаривают.
The Spaniards smoke a lot and shout. I can't stand them.
Показать ещё примеры для «shout»...

громчеvoice

— Не говорите так громко.
— Gently with the voice.
Графиня пела «Аристократов на фонарь» громче всех.
She sang «Hang the aristocrats!» at the top of her voice.
Да, он немой свидетель, но он громко говорит с Пуаро.
She is a silent witness, yes, but he speaks to Poirot with a booming voice.
Не так громко.
Please lower your voice.
Шестеро таких. Плюс 2 стойких консерватора, плюс судья Эшланд, Тот громкий голос формирующий либеральное видение.
Plus two staunch conservatives, plus Justice Ashland the one clarion voice articulating a liberal vision.
Показать ещё примеры для «voice»...