гонец — перевод на английский
Варианты перевода слова «гонец»
гонец — messenger
Когда ж к нам прибудет гонец от Стефана?
When will the messenger from Stefan arrive?
Ясновельможный гетман, я требую послать гонца в Варшаву.
Reverent Hetman, I demand to send a messenger to Warsaw.
Пятый гонец, наш кузен, отправленный за помощью к королю Испании, убит.
The fifth messenger I've sent to the King of Spain, the fifth to die.
— Гонец привёз это, сын мой.
A messenger brought this, my son.
Гонец от королевы! — Королевы? — Хочет видеть отца.
Claire, a messenger from the Queen.
Показать ещё примеры для «messenger»...
гонец — send
В полнолуние ты послал гонца за Стену.
You sent a man over the Wall at the full moon.
Год назад Двор послал гонца в Чэндэ, чтобы утешить Ван Чензона в смерти его отца.
A year ago, the Court sent an official to Chengde to console Wang Chengzong for his father's death.
Потом отважные воины племени Наку похоронили своих мертвых. И разослали гонцов с вестью что явился тот, кто говорит с
And as the brave people of the Naku buried their dead, they sent word to all the tribes of the land that the one who speaks to Spear Tooth had come.
В Ровно был богатый торговец мехами, которому даже из Парижа слали гонцов, так как у него был редкий сорт меха, который назывался «серебристой лисой»:
In Rovno there was a wealthy trader in furs, he even recieved couriers from Paris sent, since he had a rare sort of fur, which was called the «silver fox»:
— Послать гонца в Рим!
Send to Rome.
Показать ещё примеры для «send»...
гонец — rider
Прибыл гонец с вестями, что Искатель оттеснил Д'Харианцев в битве у Ровного Хребта.
A rider arrived with news that the Seeker had driven back the D'Harans at the Battle of Rising Ridge.
Ты отличный гонец.
You're a good rider.
Гонец прибыл из Орлиного Гнезда незадолго до рассвета.
A rider arrived from Eyrie, shortly before dawn.
Прибыл гонец, как и все четверо, покрытый пеплом.
A rider arrived like one of the four horsemen, covered in ash.
— Я отправил гонца в поместье, чтобы предупредить их.
I sent a rider to the Underhill estate to warn them.
Показать ещё примеры для «rider»...
гонец — runner
Отправил с гонцом.
I'm sending it back by runner.
Голдмэн, позови сюда гонца.
Goldman, get me a runner up here.
Гонец!
Runner!
— И послал гонца.
— And sent a runner.
— Гонец до меня не дошёл, капитан.
— No runner found me.
Показать ещё примеры для «runner»...
гонец — bearer
Я не хотела быть гонцом с плохими вестями но уверена, что в обратной ситуации ты бы всё мне рассказала.
I-I hated to be the bearer of bad news, but I know that if the situation were reversed, you would tell me.
Не хочется быть гонцом с плохими вестями.
Sorry to be the bearer of bad news.
Не хочу быть гонцом с плохими вестями, но все становится хуже.
Not to be the bearer of bad news, but it's about to get rougher.
Я не люблю быть гонцом, принесшим плохую весть, но мы должны быть прагматичны в этих делах.
Now, I hate to be the bearer of bad news, but we must be pragmatic about these things.
Должен признать, я люблю быть гонцом с плохими вестями.
I have to admit, I love being the bearer of bad news.
гонец — shoot the messenger
Как же мне не рассказать, но не убивай гонца.
Sure I told you, but don't shoot the messenger.
— Скажу тебе кое-что, но только ты пожалуйста, помни — гонца не убивают.
— And please don't shoot the messenger.
Только не казни гонца...
Don't shoot the messenger.
Обычно гонца убивают.
Normally, they shoot the messenger.
Не казни гонца, дорогой.
Don't shoot the messenger, cher.
Показать ещё примеры для «shoot the messenger»...
гонец — courier
Гонец и два охранника, а?
Courier and two guards, hey?
Одежду гонца мне!
Get the courier's outfit for me.
Гонец из Парижа! Открывайте ворота!
Courier from Paris, open the gates.
Милорд, гонец из Парижа.
The courier.
Пошлите в Киото гонца с сообщением для министра.
Dispatch a courier to Kyoto. Let the minister know of this at once.
Показать ещё примеры для «courier»...
гонец — word
Мы посылали гонца перед возвращением...
We sent word ahead of our return.
Вели Алексасу не позабыть спросить гонца о росте Октавии.
Mardian,bring me word how tall she is.
Вышлите гонца в Камелот.
Send word to Camelot.
Пошли гонца к королю.
Send word to the king.
Два или три гонца.
'Tis two or three, my Lord, that bring you word.
гонец — dispatch rider
Он их гонец. Уничтожьте скот.
He's a dispatch rider.
Полковник, это форменный гонец, везущий отмеченный пакет. Его нельзя задерживать как шпиона.
Colonel, this is a uniformed dispatch rider carrying a marked case.
Убедись, что она увидит как гонец уезжает, но послание не должно туда попасть.
Make sure she sees a rider dispatched, but the message should never get there.