головоломка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «головоломка»
«Головоломка» на английский язык переводится как «puzzle» или «brainteaser».
Варианты перевода слова «головоломка»
головоломка — puzzle
Я прошу прощения, но Роде уже надоели головоломки... Она поужинала и теперь хочет почитать.
Excuse me, please, but Rhoda has tired of her puzzle... finished her dinner, and now she wants a book.
Головоломкой?
Puzzle?
Играй в свою головоломку.
Play with your puzzle.
Мистер Джонсон, продолжайте с головоломкой.
Oh, Mr Johnson, proceed with this puzzle, will you?
Интересная головоломка для твоего большого ума, чтобы решить, доктор.
An interesting puzzle for your great intellect to solve, Doctor.
Показать ещё примеры для «puzzle»...
головоломка — conundrum
Вот такая головоломка.
Quite the conundrum.
Ну и головоломка.
What a conundrum.
Классическая головоломка.
A classic conundrum.
Киф, у нас головоломка.
Kif, we have a conundrum.
Загадка нетронутого, и все же пустого подвала, головолоМка запечатанной, но все же оскверненной святыни, и саМое важное, надо не только сделать зто логически убедительно, но и представить свершившиМся фактоМ.
The conundrum of the undisturbed, yet empty vault, the unsolvable riddle of the sealed yet violated sanctum, is of the utmost importance, not only to make our caper more intellectually satisfying, it is exigent as a matter of practical fact.
Показать ещё примеры для «conundrum»...
головоломка — riddle
Головоломка!
A riddle!
Это головоломка.
It's a riddle.
Но мы разгадали ещё одну головоломку.
Yeah, but we solved another riddle.
Только Окс мог написать головоломку на мертвом языке.
Leave it to Ox to write a riddle in a dead language.
Эту головоломку вам не решить.
This is a riddle you cannot solve.
Показать ещё примеры для «riddle»...
головоломка — jigsaw
Мало-помалу каждая часть головоломки становится на своё место.
Little by little every piece of the jigsaw is falling into place.
Маленький кусочек головоломки.
Tiny piece of jigsaw.
Они как части головоломки, и никогда не знаешь есть ли среди тех, что тебе дали, куски от того же паззла.
They're like jigsaw pieces, and you never know if any of the ones you're given are from the same puzzle.
Последний кусок Теории Всего возможно, находится в ожидании последнее кусочка головоломки.
The final piece in the theory of everything is potentially hovering over the last hole in the jigsaw.
Дело в том, сэр, что очень трудно сложить вместе все части головоломки, и мы сейчас заняты этой.
The thing is, sir, it's very difficult to get all the pieces of the jigsaw together and work out where we are on this one.
Показать ещё примеры для «jigsaw»...
головоломка — piece
Ты собрала эту головоломку правильно, но к несчастью для тебя и для других, слишком поздно.
You've put the pieces together very nicely, but unfortunately it's too late for you and the others.
Хокинс начинает соединять части головоломки воедино.
Hawkins is starting to put the pieces together.
И, когда совпадут все части головоломки, все прояснится.
So in the end, all the pieces will fit together and it'll be clear.
Можно и так сказать, мы просто находим части головоломки и пытаемся собрать их в одно целое.
We just pick up the pieces, try and put them back together again.
Но порой она замедляется, и головоломке удаётся сложиться.
But sometimes it slows down just enough for all the pieces to fall into place.
Показать ещё примеры для «piece»...
головоломка — puzzle to solve
Ты думаешь, мне нужна ещё одна головоломка?
You think Ijust want another puzzle to solve?
Раньше эти дарвиновские дела были просто головоломкой.
Before, these Darwin cases werejust a puzzle to solve.
Лучшая вещь, которую мы сейчас можем для него сделать это найти новую головоломку для решения.
Best thing we can do for him now is find him a new puzzle to solve.
Если мы сложим головоломку, мы разгадаем вас?
If we solve the puzzle, do we solve you?
Мы все пытаемся понять самих себя... собираем головоломку...
We will work to understand ourselves... solve the puzzle...
Показать ещё примеры для «puzzle to solve»...
головоломка — jigsaw puzzle
Кусочки конкретно этой головоломки не так трудно сложить вместе.
It's not hard to put together the pieces of that particular Jigsaw puzzle.
В ожидании официальных результатов забега... У него появлялось то же ощущение, что при решении головоломки, результат которой всегда предрешён.
(narrator) Waiting for the race to become official, he began to feel he had as much effect on the outcome of the operation as a piece of a jumbled jigsaw puzzle has to its predetermined final design.
Моя память как головоломка А кусочки разбросаны повсюду
My mind is like a jigsaw puzzle, and all the pieces are all over the place.
В 2007-м году мы рассказывали о Большом адронном коллайдере, устройстве, созданном чтобы обнаружить недостающую, как считают физики, часть головоломки.
In 2007, Horizon visited the Large Hadron Collider, the machine charged with finding what physicists believe is a missing piece in the jigsaw puzzle.
ѕоразитесь самой грандиозной головоломке в мире.
Seetheworldslargest jigsaw puzzle.
Показать ещё примеры для «jigsaw puzzle»...
головоломка — puzzle box
Да, это очень редкая и ценная китайская головоломка.
Yes, it's a very rare and precious Chinese puzzle box.
Та головоломка, что ты подарил Кэлли, открываясь, она высвобождает три испытания твоей веры Сатаной.
I think I know what this is. That puzzle box you gave callie, It unseals the three great satanic ordeals.
Если это не так, то зачем ты подарил мне... ..эту гребаную головоломку?
If you didn't, then why did you give me... the stupid puzzle box?
Думаю, в этой головоломке — ключ.
I think this puzzle box is the key.
Это ведь головоломка?
It's one of those puzzle boxes, isn't it?
Показать ещё примеры для «puzzle box»...
головоломка — pieces of the puzzle
— Все они были частью головоломки.
— They were all pieces of the puzzle.
Я просто пытаюсь найти все куски головоломки, прежде чем я начну собирать её. Выяснять правду.
I'm just trying to get all the pieces of the puzzle together... before I start moving them around, making them fit.
Все мы Теперь известно где упущенная часть головоломки
Neither of us knew pieces of the puzzle were missing.
Грузовик — это не часть головоломки А вот пальцы...
This truck's not another piece of the puzzle They are.
Кажется, что Лидия — это только часть головоломки.
Seems that Lydia only had a piece of the puzzle.
Показать ещё примеры для «pieces of the puzzle»...
головоломка — charade
Кажется, что дело разваливается, что мои доказательства неочевидны, что я не подготовилась, что люди подумают, я не знаю, что делаю, и все эти годы я пыталась решить какую-то головоломку.
I think the case sucks, my exhibits aren't in order, I'm not prepared enough, people will find out I don't know what I'm doing and I've been running a charade all these years.
А разве не из-за него вся эта головоломка?
Isn't that the point of this whole charade?
Ваша грядущая годовщина стала мотивом для всей этой головоломки, не так ли?
Your upcoming anniversary was the motivation for this entire charade, was it not?
Я думала, будут головоломки, может быть, сыграем в бридж, но не эта дикая музыка.
I thought charades, maybe a game of bridge, not this jungle music.