главный детектив- — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «главный детектив-»

главный детектив-in charge

Ты был за главного.
You were in charge.
Но я оставлял брата Каттанея за главного.
But I left Brother Cattanei in charge.
Да, но когда хозяин уехал, Квинт остался с нами за главного.
Yes, but when the master left, Quint was alone with us in charge.
Г-н ХАРРИС теперь главный.
Mr. HARRIS is in charge.
Он сдесь главный.
He is in charge here.
Показать ещё примеры для «in charge»...

главный детектив-important

Я забыл самое главное.
I forgot the most important thing.
А теперь запомни, дорогая моя, твёрдо запомни самое главное.
And now, my dear, remember the most important thing.
Особенно если добавить сюда цветок в холодильнике,.. ...шубку в футляре от виолончели и, самое главное, твой живот.
Especially if you add to it the flower in the icebox the fur coat in the cello case, and most important of all the clue of the upside-down stomach.
Я забыл самое главное!
I forgot the most important!
Самое главное, если хочешь собрать богатый урожай...
The most important, if you want good fruit...
Показать ещё примеры для «important»...

главный детектив-main thing

Но не хватает главного.
But the main thing is missing.
Главное, не думать, а участвовать. Книга заставляет меня думать о том, что в ней написано, а я не хочу следовать собственным мыслям.
The main thing is to be absorbed, and a book forces me to think its way.
Как будто я должен сдавать экзамен... Главное — нужно решиться!
As if I must pass examination... main thing — it is necessary to be decided!
Да и это не главное.
That is still not the main thing.
Начните с главного.
Begin with the main thing.
Показать ещё примеры для «main thing»...

главный детектив-boss

Теперь я главный?
Me the boss?
Он, наверно, главный.
He must be the boss, that fellow.
— Думаешь, если сбежал на три дня, то теперь главный?
Because you ran away for 3 days, you think you are the boss now!
Дети здесь главные.
The kids are boss here.
— Но я главный.
I am the boss.
Показать ещё примеры для «boss»...

главный детектив-important thing is

Но зато есть главное — имя руководителя варшавского подполья.
The important thing is... I have the name of the leader of the whole underground movement.
Теперь главное — отправить вас поскорее в Лондон.
Now, the important thing is to get you to London as quickly as possible.
Самое главное — найти себя.
The most important thing is to find oneself.
Главное, что мы будем вмести, да, дорогая?
The important thing is to be together, truth, affection?
Сейчас главное — спасти «Кавалера-дуэлянта» спасти Локвуд и Ламон.
The important thing is to save The Duelling Cavalier saveLockwoodandLamont.
Показать ещё примеры для «important thing is»...

главный детектив-as long as

Какая разница, главное — мы выжили!
What difference does it make as long as we live?
Главное, чтобы у него была яхта, Отдельная каюта и зубная паста.
As long as he has a yacht, a private railroad car and his own toothpaste.
Главное, что это сработало, Джим.
As long as it worked, Jim.
Главное, чтобы смог использовать свои кулаки.
As long as he can use his fists.
Главное — чтобы потом извиниться!
So anyone can insult me, as long as they apologize.
Показать ещё примеры для «as long as»...

главный детектив-matters

Это не главное.
That's not all that matters.
Ты нравишься Тони Поупу, он заинтересован в тебе. Ты будешь рад работать с ним, а это главное.
Tony Pope likes you, is interested in you... and you'll be happy working with him, and that's all that matters.
Мы хорошо провели время. И это главное.
We had a good time, that's all that matters.
Ты с нами, и это главное.
That's all that matters.
Никакой — главное, действовать быстро, иначе твоя пирамида рухнет.
— Nothing matters now except to move quickly, or your pyramid will go up in smoke.
Показать ещё примеры для «matters»...

главный детектив-most important

Главное — расслабиться.
Most important, relax!
Что главнее?
Which is the most important?
Нет артиллерии, мало людей, а главное: нет централизованного командования, Микки.
Hardly any artillery, not enough men but most important, no centralized leadership.
Сейчас он это знал. Это второе и главное.
Now he knew that, and that second fact was the most important.
Я сказала ему главное.
I have told him the most important.
Показать ещё примеры для «most important»...

главный детектив-just

Главное, что мы в выигрыше.
Well, just so we come out ahead.
Когда выйдем во двор и доберемся до лошадей, главное, помни об одном.
When we get outside, when we get to the horses, just remember one thing.
Ну ладно, главное, будь вовремя, хорошо?
Well, just be on time, okay? All right.
Главное, чтобы без палок, без ножей и железок.
Well, just don't use no sticks or no knives or no piece of iron.
Он сказал мне, «Я не знаю, кто покупатель и мне наплевать главное, чтобы он принес деньги.»
He said to me, «By all git 'r go, I don't know who's buyir and I care less. Just let the money be there.»
Показать ещё примеры для «just»...

главный детектив-leader

Тот верзила, похоже, главный.
That tall one must be the leader.
Я главный.
I am the leader.
— Потому что мне, как главному, так хочется.
— Because I, as leader, want it so.
Я здесь главный, Томас, и я приказываю атаковать.
I am the leader, Tomas, and I say attack.
Кто назначил тебя главным?
Who named you leader?
Показать ещё примеры для «leader»...