гибнуть — перевод на английский

Варианты перевода слова «гибнуть»

гибнутьdie

Однако пытаясь самостоятельно вылечиться, хурданяне часто гибнут.
But, by trying to cure themselves, the Hurdanos sometimes die.
И до тех пор пока люди гибнут, свобода никогда не умрёт.
So long as men die liberty will never perish.
Ежедневно гибнут тысячи солдат, а я возглавляю огромную бюрократическую пирамиду, занимающуюся ничтожным количеством мелких уголовников.
Every day, thousands of soldiers die on the front and I'm heading a huge bureaucratic hellhole, investigating only a few criminal cases.
Скажите мне, товарищ, как долго такие люди должны будут гибнуть.
Can you tell us how long people will have to die like this?
А скот мучается жаждой и гибнет.
And the cattle go thirsty and die.
Показать ещё примеры для «die»...

гибнутьperish

В нас вселились бесы, и мы гибнем.
In us moved in demons and we perish.
На протяжении столетий наши собратья гибли в львиных когтях.
For centuries, we've watched our brethren perish at the claw of the lion.
Почему мы здесь, пока там снаружи, гибнут наши соседи и друзья?
Why are we in here, while outside, our friends and neighbors perish?
А люди гибнут.
Mortals perish.
Так вот, вы или приспосабливаетесь и зарабатываете, или боретесь с этим и гибнете.
Now, you either adapt and profit, or fight it and perish.
Показать ещё примеры для «perish»...

гибнутьkill

Ведь м ногие из н их гибнут.
Aren't a lot of those guys getting killed these days?
Если делать по твоему, то гибнут люди, брат
Well, people were getting killed your way, brah.
Вне всяких сомнений Вторая Мировая подкинула дровишек в этот костёр, представьте: вот вы отправляетесь за море сражаться с Гитлером, в вас стреляют, ваши друзья гибнут у вас на глазах, понятно, что вы вернётесь домой другим человеком.
And, without a doubt, uh, World War II really provides the fuel for this, that when you go overseas to fight Hitler, you get shot at, you see your friends killed, you're going to come home a different person.
И от этого гибнут люди, каждый день.
And it's killing people all the time.
Урожай гибнет и все дела.
You know, killing crops and what not.
Показать ещё примеры для «kill»...

гибнутьfall

Если бы он гибнул из-за девушки, она, может быть, и боролась бы за него.
If he'd fall for a lady, she could have fought.
Но ему повезло, он не увидел, как гибнет его сын.
But he was lucky not to live long enough to see his son fall.
Соединенными вы гибнете, разделенными вы останетесь.
United you fall, divided you'll stand.
Они гибнут сотнями.
They fall by the hundreds.
Но позже, когда мы начали гибнуть...
But later when we started to fall...
Показать ещё примеры для «fall»...

гибнутьare killed

Все существа гибнут, если им не давать жить дома.
All creatures are killed if they do not give to live at home.
"а виновные гибнут в лучах занимающегося дня.
And the perpetrators are killed in the rays of the day engaged in.
Учитывая, что 3 миллиона человек гибнет или калечится ежегодно в автокатастрофах, вы не планировали запретить автомобили?
Given that three million people are killed or injured on our roads every year... do you also plan to ban automobiles? — No.
Вы знаете, что 100 человек в США гибнет ежегодно от ударов молнии?
Did you know 100 people in the United States are killed every year by lightning strikes?
Они всё время гибнут в турбинах ветряных генераторов.
'Course they're all gonna be killed by those wind turbines, aren't they?

гибнутьget killed

Знаешь, каждый год один или два человека гибнут во время грозы в Центральном парке?
D'you know every year one or two people get killed during a storm in Central Park?
Я же говорила, сотни людей так гибнут каждый год.
I told you hundreds of people a year get killed like that, honey.
Люди гибнут в Тартарусе.
People get killed in Tartarus.
Если же это не срабатывает, коммандос гибнут так же, как и все остальные.
When it doesn't work, commandos get killed just as dead as anyone else. Hey.
Эти парни торчали за океаном где-то у чёрта на рогах много месяцев, сражаясь за свою жизнь, глядя как гибнут их товарищи, и ради чего?
These guys are stuck overseas in some hellhole for months on end, fighting for their lives, watching their buddies get killed, and for what?
Показать ещё примеры для «get killed»...

гибнутьperson

Годы спустя эти люди гибли от рака и лейкемии — страшнейших последствий этого взрыва...
For years afterwards... these people would suffer from leukemia and cancer... part of the collateral damage inflicted by the bomb.
Там гибли люди.
People get killed.
Там гибнут мирные люди. Мне это не нравится.
I mean, you got a lot of people in the crossfire here.
Гибнут люди, которые остались бы живы без нашего вмешательства.
People who would still be alive if we hadn't interfered.
Там большие кошки, и в последствии гибнет человек.
The big cats follow, and sometimes people get hurt.
Показать ещё примеры для «person»...

гибнутьgo

Пусть гибнет все!
Let it go all.
Не могу смотреть, как гибнет это заведение.
I hate to see this place go.

гибнутьcrumble

Ты почувствуешь, что гибнешь изнутри, теряешь рассудок.
You'll feel yourself crumbling from within, your sanity slipping away.
Я гибну.
I'm crumbling'..
Я гибну.
I'm crumbling'...

гибнутьand people died

Люди гибли под обломками или сгорали заживо...
Houses collapsed, and people died crushed under the wreckage or were burned alive.
А люди гибнут в войнах.
And there are people dying in wars.
Отлично, мы будет гнить здесь, пока гибнут люди.
Great, we just rot in here while all those people die.