гарантировать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «гарантировать»

«Гарантировать» на английский язык переводится как «guarantee».

Варианты перевода слова «гарантировать»

гарантироватьguarantee

Дай мне одну неделю, и я гарантирую, что она попадет в настоящую передрягу.
Give me one week and I guarantee to put her in a real spot.
Ну, я не могу этого гарантировать.
I couldn't guarantee that.
Этого мы гарантировать не можем.
Well, that we can't guarantee.
Я не знаю, что случится с этим миром в ближайшие сто лет или около того, но могу гарантировать, что жизнь не станет проще.
I don't know what's going to happen to this world in the next hundred years or so, but I can guarantee you life isn't going to get any simpler.
Назовите имена военных руководителей-бадольянцев. Помогите мне арестовать их, и я гарантирую вам свободу.
Help me arrest them, and I guarantee your release and immunity for the men in your party.
Показать ещё примеры для «guarantee»...

гарантироватьensure

— Вам не придется ничего говорить ей. Видите ли, она расценит это, как возможность к браку... и начнет говорить мне, как я могу гарантировать, что вы не убежите.
You'll see, she'll only see it as a chance of marriage and will start telling me how I can ensure you won't run away.
Проведенные таким образом, который гарантирует получение ответа.
Conducted in such a way as to ensure we always get an answer.
В следующий раз, мы должны гарантировать это.
Next time, we must ensure that I do.
Из-за автоматизации и других факторов исчезает так много рабочих мест, что профсоюзы гарантируют занятость для тех, у кого уже есть работа.
Insofar as more and more jobs... are threatened by automation... and the fall of specialized industries... the unions act to ensure employment for those who already have jobs.
Чтобы гарантировать безопасность вашей сестре и её мужу.
To ensure the safety of your sister and her husband.
Показать ещё примеры для «ensure»...

гарантироватьpromise

Конечно, я не могу ничего гарантировать, но если вы со мной пройдетесь, мы можем найти улики...
Of course, I can't promise anything, but if you'd like to accompany me around the house, we might find the clue to prove my theory.
Потому что я не могу гарантировать зарплату.
Because I cannot promise to pay you.
— Мы не можем этого гарантировать.
— We can't promise that.
Я могу вам гарантировать — у нас нет улик, которые мы бы могли икриниминировать Гарри.
Well, I promise you there is no evidence incriminating Harry.
Я тебе гарантирую — ничего лучше, чем вот эта подруга, доедающая неизвестного гражданина, там тебя не ждёт.
I'll promise it ain't any prettier than our friend here enjoying her man-which.
Показать ещё примеры для «promise»...

гарантироватьassure

Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи... что ваша жизнь и существование — в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права.
These Reich laws can assure you, National Comrades... that your life and existence is safe in this National Socialist State of Order, Freedom and Law.
Что я могу сделать, если мы встретились случайно и если у меня никого нет, кто мог бы меня вам представить — ...и гарантировать, что я не вор и не мошенник.
What can I do if we met by chance and there's no one around even nowto assure you I'm not a rogue?
Думаю, это единственный способ гарантировать преданность.
I guess that's one way to assure loyalty.
Достаточно опасной, чтобы гарантировать Джадзии место в Сто-Во-Кор.
Dangerous enough to assure Jadzia a place in Sto-Vo-Kor.
Мы модифицировали ваши двигатели и поля структурной целостности до их максимальных возможностей чтобы гарантировать вам безопасное прибытие.
We have modified your engines and structural integrity fields to assure your safe arrival.
Показать ещё примеры для «assure»...

гарантироватьmake sure

Чтобы гарантировать, что ты больше не будешь кусаться, мы сделаем так...
To make sure you don't bite anyone again I'll bite you.
Кто может гарантировать, что тополя не погибнут от морозов?
Who will make sure the poplars will grow without freezing?
Достаточно, чтобы гарантировать мне долю в самых прибыльных делах в квадранте Гамма.
You'll make sure I have my pick of the most lucrative Gamma Quadrant opportunities.
Так мы гарантируем, что симбионтов не получат неподходящие носители.
That's how we make sure the symbionts aren't given to an unsuitable host.
Это твоя работа гарантировать продажу каждого места в этом зале.
It's your job to make sure we sell every seat in this house.
Показать ещё примеры для «make sure»...

гарантироватьgrant

До утра я гарантирую исполнение всех ваших желаний. У вас полная свобода.
Until morning, I grant anything you may wish, save freedom.
Что же ваш друг гарантирует взамен... этого одолжения?
And what favor would your friend grant Mr. Woltz?
Если вы нам поможете, я могу гарантировать вашу свободу.
If you help us, I can grant you your freedom.
Старшая, если ты гарантируешь им защиту, скажут, что это ты их подначила.
My elder, if you grant them protection, it will be said you inspired them.
Гарантируйте иммунитет.
Grant the immunity.
Показать ещё примеры для «grant»...

гарантироватьsure

Он работает на поездах, и гарантирует что все происходит как положено.
He changes trains, and for sure there'll be some weird moves.
Я хочу стать Президентом Соединенных Штатов и гарантировать, что мы никогда больше не будем иметь дел с панамским наркодиктатором.
I want to be a president who makes sure we never again do business with a Panamanian dictator.
Вы можете гарантировать это?
How can you be so sure?
Я гарантирую, он наизусть перескажет любой из ваших фильмов.
I know for sure he can recite almost every movie you guys have ever done. — Is that true?
И это я вам гарантирую.
Now that is what I know for sure.
Показать ещё примеры для «sure»...

гарантироватьcan't guarantee

Но даже если сыграете хорошо, я не гарантирую вам безопасность.
And if you do play it right, I still can't guarantee anything.
Однако я тоже ничего не гарантирую.
I can't guarantee anything either, though.
— Но не гарантирую, что он поверит.
— I can't guarantee he'll buy it.
Но я не гарантирую того, что он будет оставаться на месте вечно.
But i can't guarantee that he'll be there forever.
Я не гарантирую, что он без искусственных добавок.
I can't guarantee that the meat here is antibiotic-free.
Показать ещё примеры для «can't guarantee»...

гарантироватьassurance

Думаю, я могу вам это гарантировать.
I think I can give you that assurance.
Нет, я лично гарантирую вам, что выброс, подобный случившемуся, невозможен.
I offer you my personal assurance that a surge like the one that happened before is inconceivable.
Власти Вам гарантируют, что Вашим коллегам не причинят никакого вреда.
Authorities give you the assurance that no harm will be done to your colleagues.
Агент, вы можете мне гарантировать конфеденциальность?
Agent, can I get some assurance of discretion from you?
Я абсолютно гарантирую это.
You have my absolute assurance on that.
Показать ещё примеры для «assurance»...

гарантироватьmake any guarantees

Мы ничего не можем гарантировать.
We can't make any guarantees.
Я говорила, что мы не можем ничего гарантировать.
I did explain that we couldn't make any guarantees.
Если вы хотите, чтобы у Джейкоба было нормальное детство, мы сделаем все, что от нас зависит, чтобы помочь, но... никто ничего гарантировать не может.
If you want Jacob to have a normal childhood, we'll do all we can to help that, but... nobody can make any guarantees.
Мы ничего не можем гарантировать, но нужно быть готовыми, потому что сегодня все может случиться очень быстро.
Now, we can't make any guarantees, but we need you to be prepared, 'cause things could happen very quickly today.
Когда мы выйдем отсюда, мы не сможем ничего гарантировать.
Once we walk out of here, we make no guarantees.
Показать ещё примеры для «make any guarantees»...