галантный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «галантный»
«Галантный» на английский язык переводится как «gallant».
Варианты перевода слова «галантный»
галантный — gallant
Этот парень галантен, не так ли?
That boy's some gallant, ain't he?
Альбен, для француза вы не слишком-то галантны.
For a frenchman, you are not really gallant.
Теперь, мой галантный офицер...
Now, my gallant officer...
За прекрасный груз и галантного капитана.
Well, here's to a fine cargo and a gallant captain.
Я должен быть с ними очень галантен.
And I shall be so very gallant to them.
Показать ещё примеры для «gallant»...
галантный — gallantly
Он сейчас галантно проходит через стадию певичек-танцовщиц, да?
He's passing gallantly through the chorus girl phase now, isn't he?
Галантно, но не быстро.
Gallantly but not quickly.
Галантно берет у меня ведро из рук.
And he took my bucket gallantly.
Ты знаешь, как галантно он преклоняет колено?
YOU KNOW HOW GALLANTLY HE SWINGS HIS CANE?
В 6 утра мой Казанова умчался в свою больницу, галантно затолкнув меня в такси.
My Casanova left at 6am to go to the hospital, after gallantly throwing me in a taxi.
галантный — chivalrous
— Это очень галантно с его стороны.
That's very chivalrous of him.
— Вы так галантно поклонились!
— You made such a chivalrous bow!
Одинокая галантная воровка, державшаяся в стороне от других воров.
A lone chivalrous thief who stands out from others thieves.
Это немного старомодно, но галантно.
It's old-fashioned, but chivalrous.
И от твоего очаровательного и галантного спутника, конечно.
And your charming and chivalrous date, of course.
Показать ещё примеры для «chivalrous»...
галантный — gentleman
Я галантный мужчина, товарищ мой!
I am a gentleman, my gentleman!
Люк такой галантный.
Luke is such a gentleman.
Так галантно!
Such a gentleman!
И Леон, всегда галантный!
And Leon, always the gentleman!
Будь галантен и веди себя нормально
Be a gentleman And don't be weird
Показать ещё примеры для «gentleman»...
галантный — gallantry
Для Америки вы слишком галантны.
American women aren't accustomed to gallantry.
Вот как себя ведут настоящие рыцари — галантно и почтительно.
This is how a true knight behaves — with gallantry and honour.
Если вы настолько галантный, насколько просто унаследовали деньги почему бы не увеличить долг в 16 раз?
If your gallantry is as easy as your lovely inherited money, why not make it 16 times the debt?
Мой повелитель и отец, в моем возрасте девушке полагается знать, о чем именно способны беседовать галантные мужчины.
My lord and father, at my age a girl should already know what sort of gallantries men are capable of.
галантный — charming
Так что веди себя прилично и будь галантен.
So behave yourself and be as charming as only you can be.
Галантен — как обычно.
— Charming as ever.
Ты бываешь таким галантным, когда чего-то хочешь Джек.
You can be so charming when you want something, Jack.
— Вы, как всегда, очень галантны, мистер Лайон.
And you're very charming, as always, Mr. Lyon.
Это так галантно.
This is so charming.
Показать ещё примеры для «charming»...
галантный — smoothie
Какой галантный кавалер.
What a smoothie!
Да, умный мужчина, и довольно галантный.
Clever man. Quite a smoothie.
Может, если бы это Дон тебе говорил, ты бы дал ему закончить, а потом бы вы разошлись, как галантные кавалеры.
Maybe if Don were telling you this, you'd let him finish and then go out for smoothies.
галантный — gentle
Иисус был очень галантен...
I mean, Jesus was super gentle...
Он был очень галантен, и..
He was super gentle, and...
Он галантный и приятный.
He's gentle, sweet.
А ведь кажетесь таким галантным.
At first glance you are gentle but tricky on second thought
Он был... есть.. самым галантным
He was-— is the most gentle man.