в середине — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в середине»

«В середине» на английский язык переводится как «in the middle» или «in the midst of».

Варианты перевода словосочетания «в середине»

в серединеin the middle of

Мы находимся в середине большой сделки!
We're in the middle of a big deal!
Не в середине борьбы.
Not in the middle of a fight like this.
Это всего лишь маленькая никчемная деревня в середине нигде.
Look, this is just a dirty little village in the middle of nowhere.
Мало того, в середине гулянки заявилась хозяйка дома.
So, in the middle of it, the landlord comes in.
Она всегда наряжается как на Хэллоуин в середине лета?
She's always dress for Halloween in the middle of summer?
Показать ещё примеры для «in the middle of»...

в серединеin the middle

Все недостающие эпизоды, кроме одного в середине фильма, восстановлены.
The missing parts have been added, except the one in the middle.
Кому-то в начале, кому-то в середине, остальным — в конце.
Some get it in the beginning, and some in the middle, and others at the end.
Слушай, а та штучка, вроде, ничего. Та, в середине.
Say, that ain't a bad-looking doll, that one in the middle.
В середине! Тот, что тощий.
The one in the middle, the skinny one.
Поезжайте точно по правой по отношению к той, что в середине.
Go to the right... compared to the one in the middle.
Показать ещё примеры для «in the middle»...

в серединеin the midst of

Должно быть, это причиняет достаточно беспокойства — не знать, кому можно доверять в середине кризиса.
That must be pretty disturbing, not knowing who to trust in the midst of a crisis.
— Мы находимся в середине важного разговора.
— We are in the midst of an important conversation.
Ну, в середине пути по приезду домой и создания коллекции для Недели Моды, всё вокруг меня крушилось.
So in the midst of having to come home and create a collection and still compete for Fashion Week, I've had everything crumble around me.
— Ну, поехали Ты серьезно собираешься стоять здесь и предполагать, что развод с женой и мой переезд в Белый Дом в середине выборов — это вовсе не проблема?
Are you seriously going to stand here and suggest that divorcing your wife and moving me into the White House in the midst of an election is not a tiny bit of a problem?
В результате столицы попали в середину экономичекого подъема -
As a result, host cities find themselves in the midst Of a mini economic boom--
Показать ещё примеры для «in the midst of»...

в серединеhalfway through the

Но в середине процесса, где-то на третьей порции, я попросила его показать мне, где он живёт, просто так.
But halfway through the third I asked him to show me where he lived, just like that.
И в итоге появилась в середине концерта.
Finally showed up halfway through the gig.
Франшизы одежды вырезать в середине прошлого...
The clothing allowance cut off halfway through the last...
В общем, мы там выступаем, Стиви заглатывает бутылку виски на сцене... и в середине концерта начинает просто на него плеваться.
So, we're up there, Stevie's knocking back a bottle of whisky on stage and halfway through the set he just starts gobbing off at him.
Его бейдж выпал еще в середине сеанса.
His retainer fell out halfway through the session.
Показать ещё примеры для «halfway through the»...

в серединеin the mid

Мы находимся в середине 21 столетия.
We are in the mid 21st century.
Карола в рамках специальных договоров между ГДР и ФРГ была выкуплена из заключения в середине 70-х годов.
CAROLA'S RELEASE WAS PAID FOR BYWEST GERMANY IN THE MID '70s
Первый вопрос... В середине 1960х, американская армия заменила все оружие пехоты на винтовку M-16, и какой автоматический пулемет?
Question one... in the mid 1960s, the U.S. Army replaced all existing infantry guns with the M-16 rifle, and which fixed-rate, repeat-fire machine gun?
В середине 60-х в американских университетах началось движение протеста.
In the mid 60's a protest movement began on America's campuses.
— Он умер от сердечного приступа в середине 90-х.
Died of a heart attack in the mid '90s.
Показать ещё примеры для «in the mid»...

в серединеcenter

Я достал два билета, места в середине первых рядов.
I got us front and center.
И в середину.
And center.
Очаг возгорания находился не в середине кабины. Огонь распространялся снизу вверх.
Its point of origin... front center mass burned upward, downward.
Очаг возгорания находился не в середине кабины.
This fire's point of origin was front center mass.
Квартира Молли Вудс находится ровно в середине.
Molly Woods' apartment is dead center.
Показать ещё примеры для «center»...

в серединеinto the centre

Воткни нож в середину и поверни.
Insert a knife into the centre and twist.
Это в середине страницы.
Centre of the page.
А в середине — волшебное королевство — сад.
At the centre of it all is the magic kingdom... The garden.
Коронеру показалось странным, что он выстрелил себе точно в середину лба.
The coroner did think it strange that he would shoot himself in the centre of his forehead.

в серединеhalfway

И попадает прямо в середину.
And the story starts again halfway.
Тим говорит, что лучше быть у подножья лестницы, по которой хочешь взбираться, чем в середине той, по которой не хочешь.
Tim says it's better to be at the foot of a ladder you want to climb than halfway up one you don't.
Теперь представьте, если вы вдавите педаль в пол в середине поворота, то она начнет прокручивать задние колеса и выставит зад наружу поворота, как маленькая собака.
Imagine then that if you mash the throttle into the carpets halfway around a corner it will spin up its rear wheels and hang its tail out like a small dog.
— А как друг прошу... наведайся ко мне в середине курса лечения.
DR. DEXTER: But as yourfriend, I'm asking you to meet me halfway.
Стеллаж D, 28-е в середине и справа, 30-е на следующей полке внизу.
Corridor D. The two eights are halfway on your right. The three ones are next alcove down.

в серединеin the midterms

Только две возможности у нас есть в середине срока социальное обеспечение и медицинское страхование.
The only two advantages we have in the midterms are Social Security and Medicare.
Весь семестр, вы были образцовым студентом — 5 на экзамене в середине семестра, 5 за лабораторную работу.
The entire semester, you've been a model student. An A on your midterm, an A on your lab work.
В середине семестра мы будем ставить знакомому студенту.
For our midterm, we actually get to diagnose a fellow student with something.

в серединеmidday

Возьмите ее с парковки для служащих в середине дня, и есть шанс, что ее не хватятся в течение нескольких часов.
Take it from an employee parking lot during midday and chances are it won't be missed for hours.
Я не любитель выпить в середине дня.
I'm not a big midday drinker.
Ты должен знать... — Ты любишь выпить в середине дня.
You're gonna have to count-— You love midday drinking.
В середине дня становится очень жарко.
Midday, a scorcher.
Я теперь пью бурбон безо льда и в середине дня.
I'm now a midday straight bourbon drinker.