в расчёте — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в расчёте»

в расчётеinto account

Но при этом не принимается в расчет остальное население этой страны.
And thatjust doesn't take into account the whole population of the country.
Когда она умирала-прости, я не говорил пока тебе об этом,Гарри, но я должен был принять в расчёт твоё душевное состояние.
When she died... I'm sorry I didn't mention this before, Harry, but I had to take into account your mental state.
Как бы то ни было, последние события тоже должны быть приняты в расчёт.
However, recent events must be taken into account.
Я думаю, когда мы молоды, то не принимаем в расчёт наше безграничное любопытство.
I think that what we don't take into account when we're young is our endless curiosity.
В расчет нужно принимать и другие факторы.
Other things need to be taken into account.
Показать ещё примеры для «into account»...

в расчётеeven

И теперь мы в расчете.
And now, we're even.
Мы в расчете, профессор.
We're even, Professor.
— Игра окончена, мы в расчёте!
We're even.
Мы в расчете за молочные кости.
Now we're even for the Milk-Bones.
Теперь мы в расчёте.
Now, we're even.
Показать ещё примеры для «even»...

в расчётеsquare

Возьми их, и мы в расчёте.
Take it and we're square.
Ты со мной в расчёте. Ты грохнул еврейчика, я обеспечиваю свою сторону договора.
You're square with me, you bump the Shmatte, I hold up my end.
Скажи, что мы в расчете.
Just say we're square.
Так мы в расчете?
— So we're square?
Мы в расчёте?
We square?
Показать ещё примеры для «square»...

в расчётеcount

Признания служанки Хана, тогда не следует брать в расчет.
Hana's confession doesn't count then.
Но я не буду больше принимать в расчёт тебя.
But I won't count anymore. On you.
Они в расчёт не принимаются?
Don't they count?
Ну слова ее бывшего, конечно, в расчет брать не стоит.
Yeah, but if it comes from her ex, it doesn't count.
Это теперь в расчет не принимается?
Does that not count for anything?
Показать ещё примеры для «count»...

в расчётеcall it even

Завтра вы вычистите мои, и мы будем в расчете.
Tomorrow, you'll clean up mine and we'll call it even.
Я куплю тебе попкорн и содовую, и мы будем в расчёте.
I will buy your popcorn and soda, and we'll call it even.
Хорошо, я верну вам деньги, и мы в расчёте, хорошо?
— Yeah, I know. Let me refund your money and we'll call it even, all right?
Так мы в расчёте?
Call it even?
Тогда мы будем в расчете.
We'll call it even.
Показать ещё примеры для «call it even»...

в расчётеdone

В расчёте!
Done!
Мы в расчёте.
We're done.
Ты мне помог, мы в расчёте.
You helped me, we're done.
Мы в расчете.
We're done.
После этого, мы в расчете.
After this, we're done.
Показать ещё примеры для «done»...

в расчётеgood

— Мы в расчете?
— We good?
Мы в расчете?
Are we good?
Мы в расчете?
So we're good?
— Мы в расчёте?
— We good?
— Мы в расчете?
We good?
Показать ещё примеры для «good»...

в расчётеconsider

Я думал, они примут в расчёт мои отметки.
— I thought they'd consider my record.
Что касается Китая, надо принимать в расчет оба мнения.
There are two sides to consider, particularly as the Chinese are concerned.
Если спасение жизни женщины слишком мелко и не слишком интересно Бюро, то возьми в расчет, что значит смещение такой династии, как семья Кингов.
If merely saving a woman's life isn't enough to warrant the Bureau's interest consider what taking down a dynasty like the King family would mean.
А ты бы приняла в расчёт голого мужика в носках?
WOULD YOU CONSIDER A NAKED MAN IN SOCKS?
Он думал, что единственное, что ему нужно изменить, это быть быстрее, но есть условие, которого он никогда даже не принимал в расчет.
He believed that the one variable he needed to change was him getting faster, but there was a second variable he never even considered.
Показать ещё примеры для «consider»...

в расчётеmiscalculate

Я ошибся в расчётах.
I miscalculated.
Виноват, ошибка в расчетах.
Sorry, I miscalculated.
Я ошибся в расчетах, Линда.
I miscalculated, Linda.
Ну, значит они ошиблись в расчетах.
— They've badly miscalculated.
Тогда проповедник сказал, что ошибся в расчётах, и в следующем месяце они пришли снова, но последователей было больше.
So the preacher said that he miscalculated, and they went right back the next month, but with more followers.
Показать ещё примеры для «miscalculate»...

в расчётеinto consideration

Неужели вы не берёте в расчёт ваш возраст, сэр?
Shouldn't you take your age into consideration, sir?
Что же, а вы принимали их в расчет, когда тайно перемещали тело с места убийства.
Well, then did you take them into consideration when you colluded in moving a body from a murder scene.
Не беря в расчёт эти результаты, вы фактически закрываете глаза на возможную смерть бог знает скольких детей.
By not taking those findings into consideration, you're basically condoning the potential deaths of God knows how many children.
Может, ты не принимаешь в расчет тот факт, что охранник, который дал тебе адрес, обдурил тебя?
Maybe you're not taking into consideration the fact that this guard, the guy that gave you the address, maybe he played you, okay?
Ты — человек, с которым я встречаюсь, и теперь мне следует принимать это в расчет.
You are the man I am involved with, and I need to take that into consideration from now on.
Показать ещё примеры для «into consideration»...