в безопасности — перевод на английский

advertisement

в безопасностиsafe

Я в безопасности!
"I'm safe!"
Со мной ты в безопасности.
With me you are safe.
Верно — убедишься, что твой любовник в безопасности, и бросишь меня.
"That's right... make sure your lover is safe, and then cast me off."
Впервые я чувствую себя в безопасности, защищенной.
Its the first time I feel safe, protected.
-Я должен видеть своими глазами, что он в безопасности.
— I must see for myself that he is safe.
Показать ещё примеры для «safe»...
advertisement

в безопасностиsecure

Разве ты не чувствовала себя в безопасности?
Didn't you feel secure?
В опасности здесь всякий, поклянусь. Одни лишь родственники королевы Да те гонцы, что между королём и миссис Шор таскаются ночами, здесь в безопасности.
By heaven, I think there's no man secure... but the queen's kindred and night-walking heralds... that trudge betwixt the king and Mistress Shore.
Катерина, провеь эти двери и смотри, чтоб они были в безопасности.
Katarina, check up on that door and see that it's secure.
Я чувствовал себя почти в безопасности.
I felt almost secure.
Я был в безопасности, спокоен, может быть даже немного счастлив.
I was secure, calm, maybe even a little happy.
Показать ещё примеры для «secure»...
advertisement

в безопасностиsafe now

Всё хорошо, Сюзан, всё хорошо. ты в безопасности.
All right, Susan, it's all right. You're safe now.
— Не волнуйся, мы в безопасности.
— Don't worry, we're safe now.
Мы в безопасности.
We're safe now.
— Ну вот, ты в безопасности.
— Okay, you're safe now.
Ты будешь в безопасности.
You're safe now.
Показать ещё примеры для «safe now»...

в безопасностиin safety

Мы не терпим поражение но мы сложим оружие если вы дадите мне слово, что мы сможем свободно и в безопасности уйти.
We do not admit defeat... but we will surrender... if you give me your word that we can all go free in safety.
Останьтесь здесь, в безопасности.
Stay here in safety, Rebecca.
— Да, ты и Сьюзен здесь, в безопасности, мы с Ианом повыведываем о гробнице.
— We do? — Yes, you and Susan here in safety, and Ian and I outside finding out about the tomb.
Вы будете в безопасности.
You will be in safety.
Она жила в уединении и, пожалуй, в безопасности.
She lived in seclusion and, perhaps, in safety.
Показать ещё примеры для «in safety»...

в безопасностиquite safe

Но я была в безопасности с ним, мама.
But I was quite safe with him, Mother.
Спасибо, доктор. С пилюлями и какао я буду в безопасности. Пойдемте, Картер.
Thank you, Doctor, I shall be quite safe, what with the pills and the cocoa.
С нами Вы в безопасности.
You're quite safe with us.
Я в безопасности.
I'm quite safe.
Мы здесь в безопасности, пока ты здесь. И...
We're quite safe here so long as you're here, so...
Показать ещё примеры для «quite safe»...

в безопасностиin no danger

Мы в безопасности.
We are in no danger.
Не волнуйся, мы в безопасности.
Don't worry, we're in no danger.
Я в безопасности.
I am in no danger.
Он в безопасности, Джейн.
He's in no danger, Jane.
Они в безопасности.
They are in no danger.
Показать ещё примеры для «in no danger»...

в безопасностиsecurity

За вами охотятся, хотя вы могли жить в довольстве и в безопасности.
It's made you a hunted outlaw whenyoumighthave lived in comfort and security.
И все равно не чувствуем себя в безопасности.
Yet have no security.
Единственный способ для них оказаться в безопасности будет в том, чтобы соединиться с остальными войсками.
Their only security would lie in making contact with our own troops.
Срочно был развёрнут сценарий саммита по Сотрудничеству в Безопасности и Процветанию: встреча на высшем уровне была проведена в Оттаве, Канада, в феврале 2007-го.
The Security and Prosperity Partnership quickly staged a show — summit that was held in Ottawa, Canada, in February of 2007.
... это антидемократическое собрание абсолютно. Сотрудничество в Безопасности и Процветанию это положить конец парламентским дебатам.
...no democratic process whatsoever. the Security and Prosperity Partnership has been to put an end to the parliamentary debate.
Показать ещё примеры для «security»...

в безопасностиin the clear

Я не выдам ни тебя, ни его, пока вы не будете в безопасности.
I'll stick with you until you're both in the clear.
Никто сюда не войдет, пока я не уйду и не буду в безопасности.
Nothing to come in here until I'm out and in the clear.
Мне нужно просто сохранить мою семью в безопасности.
I'm going like this just to keep my family in the clear.
Ты в безопасности, поверь мне.
You're in the clear. Trust me.
Похоже, напряжение спало и я более-менее в безопасности.
Looks like the heat's off and I'm more or less in the clear.
Показать ещё примеры для «in the clear»...

в безопасностиperfectly safe

В безопасности она была здесь, пока ты не начала вмешиваться!
My dear child, she was perfectly safe here until you started meddling!
Я говорю вам, она в безопасности.
I tell you, she's perfectly safe.
Не беспокоиться о нем, он в безопасности, не так ли?
Well don't worry about him, he's perfectly safe isn't he?
Ты в безопасности.
You're perfectly safe.
Ты будешь в безопасности.
You'll be perfectly safe.
Показать ещё примеры для «perfectly safe»...

в безопасностиsafe enough

Эти сведения в безопасности, я держу их в голове.
Whatever that information is, it's safe enough: I've got it in my head.
Ах, если девушка осталась на вашем корабле, — Она будет в безопасности.
If the lassie stayed in your ship, she should be safe enough.
Вы будете в безопасности.
You'll be safe enough.
— Она в безопасности, Док.
-She's safe enough, Doc.
Нет, все хорошо, ты в безопасности в настоящий момент
No, it's all right, you're safe enough for the moment.
Показать ещё примеры для «safe enough»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я