в безопасности — перевод на английский
Я в безопасности!
"I'm safe!"
Со мной ты в безопасности.
With me you are safe.
Верно — убедишься, что твой любовник в безопасности, и бросишь меня.
"That's right... make sure your lover is safe, and then cast me off."
Впервые я чувствую себя в безопасности, защищенной.
Its the first time I feel safe, protected.
-Я должен видеть своими глазами, что он в безопасности.
— I must see for myself that he is safe.
Показать ещё примеры для «safe»...
Ты так говоришь, потому что уже в безопасности.
You only say that because you're safe now.
Скоро будем в безопасности.
We'll soon be safe.
Сейчас нигде нельзя чувствовать себя в безопасности.
You're not safe anywhere nowadays.
Я знаю, он вас несколько пугает, но с ним я счастлива, и в безопасности.
I know he seems a little terrifying to you, but I'm happy with him, and safe.
На пристани преступников ждёт лодка, добравшись до неё, они будут в безопасности
At the quayside, a boat is waiting. If they can reach it, they will be safe.
Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи... что ваша жизнь и существование — в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права.
These Reich laws can assure you, National Comrades... that your life and existence is safe in this National Socialist State of Order, Freedom and Law.
Джоан Винфилд, нефтяная наследница и невеста Аллена Брайса, жива и в безопасности в безымянном городе призраке в пустыне Каливада.
Joan Winfield, oil heiress and fiancée of orchestra leader Allen Brice, is alive and safe in a nameless ghost town on the Calivada desert.
Я в безопасности только в русской зоне и только пока они могут мной пользоваться.
I'm only safe in the Russian zone. I'm only safe here as long as they can use me.
Где Гарри? Он в русской зоне, в безопасности.
— He's safe in the Russian zone.
А вы будете в безопасности в Йорке?
Will you be safe in York?
Скоро мы будем в безопасности, в уюте замкнутого пространства.
Soon, we will be safe in the comforting closeness of walls.
В деревне ты была в безопасности, а теперь взяла и приехала в Лондои. — Я не могу найти остальных.
I spend half a leave seeing you all safe in the country, and you bring them back to all this.
я была в безопасности там.
I felt safe in there.
Всё же, здесь вы должны быть в безопасности.
-Yes. Still, you should be safe in there.
Ты сказал, что он там в безопасности!
You told me he was safe in there!
Но я хочу, чтобы моя жена была в безопасности.
But I want my wife to be safe.
Они хотят, чтобы ты был в безопасности.
They want you to be safe.
Вы здесь в безопасности.
You'll be safe here.
Теперь вы в безопасности.
You'll be safe now, ladies.
ѕолански в безопасности пока ты здесь.
Polansky will be safe as long as you are here.
Не волнуйся, здесь ты в безопасности.
But don't worry, you'll be safe here.
Чувак, ты в безопасности!
You'll be safe, man!
— Хочу, чтобы ты был в безопасности.
— I want you to be safe.
Значит, часть меня тоже всегда в безопасности.
That way a part of me will always be safe too.
Теперь я в безопасности.
I'll be safe now.
Разве ты не чувствовала себя в безопасности?
Didn't you feel secure?
В опасности здесь всякий, поклянусь. Одни лишь родственники королевы Да те гонцы, что между королём и миссис Шор таскаются ночами, здесь в безопасности.
By heaven, I think there's no man secure... but the queen's kindred and night-walking heralds... that trudge betwixt the king and Mistress Shore.
Катерина, провеь эти двери и смотри, чтоб они были в безопасности.
Katarina, check up on that door and see that it's secure.
Я чувствовал себя почти в безопасности.
I felt almost secure.
Я был в безопасности, спокоен, может быть даже немного счастлив.
I was secure, calm, maybe even a little happy.
Показать ещё примеры для «secure»...
Как дети могут чувствовать себя в безопасности.
How can children feel secure?
Теперь я в безопасности.
I am secure now.
Генерал хочет быть уверен, в безопасности.
The general wants to knowif it's secure.
Никто и ничто не будет нам угрожать, и мы снова будем в безопасности.
Our lives will be reaffirmed, safe and secure.
Чувствую себя в безопасности.
Makes me feel secure.
...и право людей быть в безопасности в своём жилище от незаконных обысков..
...and the right for people to be secure in their homes free from illegal search.
Ты уверена, что твое яйцо в безопасности в этой штуке?
Are you sure your egg is secure in that?
Вся важная информация все еще в безопасности в центральном компьютере.
All the vital data isstill secure in the mainframe.
Врата в безопасности, сэр.
Stargate is secure, sir.
Охрана нужна всем и никто не в безопасности.
There must be security for all, or no one is secure.
Изделие в безопасности.
Product is secure.
Первая леди в безопасности.
The First Lady's secured.
Ќаша принцесса в безопасности, и наше прекрасное будущее близко.
Our princess is secured, and our glorious future is at hand.
Впервые, я была полностью в безопасности.
For the first time, I was completely secure on a stage.
Мы будем в безопасности, сэр, когда Книга окажется под замком.
I shall feel more secure with the Ganymede book safely locked away.
Присоединитесь к нам, или оставайтесь на своём судне, чувствуя себя в безопасности от знания, что вас не обманули, но от этого знания будет мало толку, когда вы мертвы.
Join us, or you can remain on your vessel, secure in the knowledge that you were not deceived, but that knowledge will do you little good when you are dead.
В безопасности Пастор с ним
Secured The shepherd's with him
И тогда он будет на свободе в безопасности.
He will be securely outside already then.
Заложники в безопасности у входа в парк.
Hostages are secure at the park entrance.
Всё хорошо, Сюзан, всё хорошо. ты в безопасности.
All right, Susan, it's all right. You're safe now.
— Не волнуйся, мы в безопасности.
— Don't worry, we're safe now.
Мы в безопасности.
We're safe now.
— Ну вот, ты в безопасности.
— Okay, you're safe now.
Ты будешь в безопасности.
You're safe now.
Показать ещё примеры для «safe now»...
Ты в безопасности, моя сестра.
There, there. You're safe now, little sister.
Ты в безопасности, Тимоти.
You're safe now, Timothy.
Ты в безопасности. Позволь мне представиться.
You're safe now.
Мы в безопасности, правда?
We're safe now, aren't we?
-Нет. Ты в безопасности.
You're safe now.
Я думаю, пока что вы в безопасности, миссис Антуан.
I think you're safe for now, Mrs Antoine.
-Она в безопасности.
She's safe for now.
— ѕока мы в безопасности.
— We're safe for now.
Но пока мы в безопасности.
But we're safe for now.
— Пока что мы в безопасности.
— We're safe for now.
Мы пока что в безопасности.
We're safe for now.
С нами вы в безопасности.
You're safe with us now.
Ты в безопасности!
Now we are safe.
Ящик в безопасности.
The box is safe now.
Мы в безопасности.
We are safer now.
Мы не терпим поражение но мы сложим оружие если вы дадите мне слово, что мы сможем свободно и в безопасности уйти.
We do not admit defeat... but we will surrender... if you give me your word that we can all go free in safety.
Останьтесь здесь, в безопасности.
Stay here in safety, Rebecca.
— Да, ты и Сьюзен здесь, в безопасности, мы с Ианом повыведываем о гробнице.
— We do? — Yes, you and Susan here in safety, and Ian and I outside finding out about the tomb.
Вы будете в безопасности.
You will be in safety.
Она жила в уединении и, пожалуй, в безопасности.
She lived in seclusion and, perhaps, in safety.
Показать ещё примеры для «in safety»...
Ты оставался в безопасности, Мордред.
You stayed behind in safety, Mordred.
Где мы можем встретиться в безопасности?
Where can we meet in safety?
Я верю в безопасность, я верю в справедливость.
I believe in safety.
Он предпочёл бы знать, что ты в безопасности.
He wants to see you in safety.
У него свое задание. Он разработал сложный план, чтобы вы были в безопасности.
He has his duty to do, and doubtless will have evolved some laborious plan for getting you to safety.
Пока я не окажусь в безопасности.
Until I get to safety.
Просто отведи Ребекку и остальных в безопасность.
Just get Rebecca and the others to safety.
Он думает, что ведет их в безопасность.
He thinks he's leading them to safety.
Лейтенант, наша задача — сдерживать наступление,.. ...пока эти беженцы не окажутся в безопасности!
Our mission, Lieutenant, is to delay their advance till those refugees get to safety.
Армине дожила до того момента, когда дети оказались в безопасности.
Armineh outlived herself until she saw the children brought to safety.
Я пытался спрятать ее в безопасности.
I was trying to get her to safety.
Они оба знали слишком много, чтобы быть в безопасности, — ...и их заставили замолчать.
Both of them knew too much for somebody's safety so they had to be silenced.
Но если вы хотите, чтобы леди была в безопасности, подумайте дважды, пережде чем продолжить путь на юг.
But if you have any regard for the safety of the lady, I'd think twice before continuing on south.
Нам нужно отвезти его домой до восхода солнца, там он будет в безопасности.
We need to move him to the safety of his own bed before the sun comes up.
Здесь мы в безопасности.
There is safety here.
Я не боюсь. Мне нет смысла садиться в другую машину. С Зиппо ты будешь в безопасности.
I am not afraid we have no reason to change the car of your safety is more important
Я выросла в безопасности и невинности в поместье "Воля Божья";
I was brought up in the safety of innocence at the "Will of God Manor";
Чтоб ты была в безопасности.
It's for your safety.
В безопасности или подальше отсюда, когда начнут заметать следы ?
For my safety or to distance me from the cover-up ?
Поверьте, он в безопасности, До тех пор пока мы за кое-чем следим.
Just make sure it's on safety till we see something.
Но я была в безопасности с ним, мама.
But I was quite safe with him, Mother.
Спасибо, доктор. С пилюлями и какао я буду в безопасности. Пойдемте, Картер.
Thank you, Doctor, I shall be quite safe, what with the pills and the cocoa.
С нами Вы в безопасности.
You're quite safe with us.
Я в безопасности.
I'm quite safe.
Мы здесь в безопасности, пока ты здесь. И...
We're quite safe here so long as you're here, so...
Показать ещё примеры для «quite safe»...
Ох, всё хорошо Джейми, планета в безопасности, будет локализованное извержение — затронет только остров.
Oh it's quite alright Jamie, the planet is quite safe, there's only going to be a localised eruption — it'll only affect the island.
Всё в порядке, Вана, ты в безопасности.
It's alright Vana, you're quite safe.
Они в безопасности.
They're quite safe.
Все хорошо, все хорошо, ты в безопасности!
It's alright, it's alright, you're quite safe!
— Они в безопасности.
-They're quite safe.
Успокойся, ты в безопасности, Лиз. Дыши глубоко.
Come on, you're quite safe here.
Мэрри и Пиппин в безопасности.
Merry and Pippin are quite safe.
Мы в безопасности.
We are in no danger.
Не волнуйся, мы в безопасности.
Don't worry, we're in no danger.
Я в безопасности.
I am in no danger.
Он в безопасности, Джейн.
He's in no danger, Jane.
Они в безопасности.
They are in no danger.
Показать ещё примеры для «in no danger»...
Если кто и не в безопасности, так это вы.
If anybody is in danger, you are.
Он будет в безопасности.
He won't be in danger. Fries is gonna have to dial down activities till this thing comes to trial, which I can draw out for months.
— Это правда. Не стали благодарить меня, как только почувствовали себя в безопасности!
You needn't let go your hold of me so thanklessly the moment you feel yourself out of danger.
Я заберу её у тебя. И когда они будут в безопасности, ты поплатишься.
I will get that controller, and the instant they're out of danger, you will pay.
Ведь ты же была в безопасности!
— But there was no danger !
Можем больше не встречаться, тогда ты будешь в безопасности.
If you want, we stop dating and so danger is over.
Она в безопасности.
She's not in danger.
И он сказал, что если нет инфекции, то вы в безопасности. И как только расчистят дорогу в госпиталь, за вами пришлют скорую.
He said as long as there's no infection you're not in any danger, and as soon as the road to the hospital is open, they'll send an ambulance for you.
Вы в безопасности.
You're out of danger.
За вами охотятся, хотя вы могли жить в довольстве и в безопасности.
It's made you a hunted outlaw whenyoumighthave lived in comfort and security.
И все равно не чувствуем себя в безопасности.
Yet have no security.
Единственный способ для них оказаться в безопасности будет в том, чтобы соединиться с остальными войсками.
Their only security would lie in making contact with our own troops.
Срочно был развёрнут сценарий саммита по Сотрудничеству в Безопасности и Процветанию: встреча на высшем уровне была проведена в Оттаве, Канада, в феврале 2007-го.
The Security and Prosperity Partnership quickly staged a show — summit that was held in Ottawa, Canada, in February of 2007.
... это антидемократическое собрание абсолютно. Сотрудничество в Безопасности и Процветанию это положить конец парламентским дебатам.
...no democratic process whatsoever. the Security and Prosperity Partnership has been to put an end to the parliamentary debate.
Показать ещё примеры для «security»...
Скрытые метОды Сотрудничества в Безопасности и Процветания встревожили публику, так что на сей раз Президент Буш,
The Security and Prosperity Partnership's secretive approach — had alarmed the public, so this time President Bush, -
Сейчас собрание в безопасности.
The Assembly is now in security.
Наши молодые друзья в безопасности.
Our friendly young persons they are in security.
Не знаю, милый, я не чувствую себя в безопасности.
Do not know, sweet, I do not feel itself in Security.
Естественно, я крайне уверен в безопасности.
Naturally, I have the utmost confidence in the security.
Вы очень заинтересованы в безопасности, не так ли?
— You're very keen on security.
С ним я чувствую себя в безопасности.
He gives me a sense of security.
Он слышит о том, что огромные суммы тратятся на внутреннюю безопасность, но мы — жители этой страны, и мы не чувствуем себя в безопасности.
He hears about the vast amount of money being spent on homeland security, but this neighborhood is our homeland, and where is our security?
Я не выдам ни тебя, ни его, пока вы не будете в безопасности.
I'll stick with you until you're both in the clear.
Никто сюда не войдет, пока я не уйду и не буду в безопасности.
Nothing to come in here until I'm out and in the clear.
Мне нужно просто сохранить мою семью в безопасности.
I'm going like this just to keep my family in the clear.
Ты в безопасности, поверь мне.
You're in the clear. Trust me.
Похоже, напряжение спало и я более-менее в безопасности.
Looks like the heat's off and I'm more or less in the clear.
Показать ещё примеры для «in the clear»...
Как только он поднимется на трибуну, ты в безопасности.
So,once he takes the stand,you're in the clear.
Ты уверен, что я в безопасности?
Are you sure I'm still in the clear?
Ваш дьявольский план, чтобы убедить злого гения в том, что он в безопасности, чтобы он расслабился и сделал роковую ошибку, конечно.
Your diabolic plan to convince the evil genius he's in the clear, so he'll let his guard down and make a fatal mistake. Sure. Well, it's clearly not gonna work now.
Я вступлю в контакт с тобой, как только окажусь в безопасности.
I'll make contact with you as soon as I get clear.
— Я точно в безопасности?
Are you sure I'm clear?
В безопасности она была здесь, пока ты не начала вмешиваться!
My dear child, she was perfectly safe here until you started meddling!
Я говорю вам, она в безопасности.
I tell you, she's perfectly safe.
Не беспокоиться о нем, он в безопасности, не так ли?
Well don't worry about him, he's perfectly safe isn't he?
Ты в безопасности.
You're perfectly safe.
Ты будешь в безопасности.
You'll be perfectly safe.
Показать ещё примеры для «perfectly safe»...
Ты будешь в безопасности у повозки. Диш присмотрит за тобой.
You'll be perfectly safe with the wagon.
Мы здесь в безопасности.
We are perfectly safe here.
— Не будет, Лиз, ты в безопасности.
–He won't, Liz. You're perfectly safe.
Тогда мы оба... — в безопасности.
So then we're both perfectly safe.
Эти сведения в безопасности, я держу их в голове.
Whatever that information is, it's safe enough: I've got it in my head.
Ах, если девушка осталась на вашем корабле, — Она будет в безопасности.
If the lassie stayed in your ship, she should be safe enough.
Вы будете в безопасности.
You'll be safe enough.
— Она в безопасности, Док.
-She's safe enough, Doc.
Нет, все хорошо, ты в безопасности в настоящий момент
No, it's all right, you're safe enough for the moment.
Показать ещё примеры для «safe enough»...
Нет больницы, где вы будете в безопасности.
There isn't a hospital that's safe enough.
Думаю, мы в безопасности.
I think we're safe enough.
Давай, Джейми, здесь ты в безопасности.
Come on, Jamie, it's safe enough here.
Молюсь господу, что в Уэльсе они будут в безопасности.
I pray to god they'll be safe enough in wales.
Check it at Linguazza.com
- safe: phrases, sentences
- secure: phrases, sentences
- safe now: phrases, sentences
- in safety: phrases, sentences
- quite safe: phrases, sentences
- in no danger: phrases, sentences
- security: phrases, sentences
- in the clear: phrases, sentences
- perfectly safe: phrases, sentences
- safe enough: phrases, sentences