высший — перевод на английский
Быстрый перевод слова «высший»
На английский язык «высший» переводится как «highest» или «supreme».
Варианты перевода слова «высший»
высший — high
В этой борьбе добро черпает силы из высшего источника.
There's a higher source from which good can find aid in its fight. I realize that, but...
Представьте же, мы разрываем эту цепь. Разделяем две половины. Освобождаем в человеке добро, чтобы он стремился к высшим целям.
Suppose we could break that chain, separate those two selves free the good in man, and let it go to its higher destiny and segregate the bad.
Если Стилман не вернет прииск, я поеду в Сиэтл и обжалую дело в суде высшей инстанции.
Then if Judge Stillman doesn't restore the mine, well, it's up to me to go to Seattle, lay the facts before a higher court.
И нам нужны люди, как вы, с высшим образованием, чтобы позволить нам, после того, как мы обучим вас, сохранить наше место в числе стран, производящих наибольшее количество моющих средств в мире.
And we need chaps like you with a higher education to enable us, once we've trained you, to hold our place as one of the great detergent-producing nations of the world.
Но ведь вы сами сказали, что вам, если кто и поможет, то высшие чины.
Yeah, but you said the only ones who could do you any good were the higher ups.
Показать ещё примеры для «high»...
высший — supreme
Несомненно, объединить определеные усилия, чтобы уничтожить эту мощь. Вы выделяете себя как высшего изменника?
Surely by joining with the forces determined to destroy that power you mark yourself out as a supreme traitor?
Помни, самое главное для тебя то, что ты признаешь высшую власть его святейшества Папы.
Now, remember, what you must make absolutely clear is that you recognize the supreme authority of the Pope.
Высший совет не принимает провалов!
The Supreme Council does not accept failure!
Наши предки решили тайны наук, построили судно, путешествовали в космосе, они были высшими существами Вселенной.
Our ancestors solved the mysteries of science, built craft that travelled through space, they were the supreme beings of the universe.
Сегодня раса Каледа исчезла в огне войны, но из ее пепла поднимется новая раса, высшее существо, окончательный покоритель вселенной, Далек!
Today the Kaled race is ended, consumed in a fire of war, but from its ashes will rise a new race, the supreme creature, the ultimate conqueror of the universe, the Dalek!
Показать ещё примеры для «supreme»...
высший — top
Высший балл.
You get top marks.
Высшая оценка, коллега!
Top mark, my colleague!
Высший приоритет — Доктор. У него есть знания, в которых нуждается ВОТАН.
Top priority is to enlist Doctor Who he has advanced knowledge which WOTAN needs.
Высшие чины никогда ничего не понимают.
The top ranks will never understand.
Чрезвычайный приказ от Контроля, высший приоритет.
Emergency order from Control, top priority.
Показать ещё примеры для «top»...
высший — superior
Вы высшее существо...
You're a superior person...
Вы высшее существо и всё такое.
You're a superior person and all that.
По-вашему, это — высшая справедливость? Как вы думаете, куда они толкают нас?
Is that their superior morality?
И если высший суд купится на его исполнение, то я не удивлюсь.
And if the superior court judge buys his performance, he'll be committed.
И до сих пор не поняли, что вы говорите с человеком высшего разума.
And you still don't seem to realise that you're speaking to a man of superior intellect.
Показать ещё примеры для «superior»...
высший — major
— А старые игроки высшей лиги?
— Will we see washed-up major leaguers?
Так они разговаривают в высшей лиге.
That's how they talk in the major league.
Ему же не обязательно завтра быть в высшей лиге.
He won't make the major leagues tomorrow.
Эта детка из высшей лиги.
She's a major babe.
Я надеюсь, что когда-нибудь, ты заиграешь в высшей лиге.
I hope you'll play in the major league some day.
Показать ещё примеры для «major»...
высший — big
Тейтам только что сделал отличный удар, его ждет высшая лига.
Tatum just hit a home run, and the big leagues are calling.
Нет высший сорт, верно?
No big shots, right?
— Вот и высшая лига.
— Welcome to the big leagues.
Поздравляю, Фрейз, теперь ты в высшей лиге.
Congratulations. You're playing in the big leagues now.
— Высшая лига.
— Big league right now.
Показать ещё примеры для «big»...
высший — great
Есть высшая любовь.
There is a greater love.
Но я служу высшей цели.
But I serve a greater purpose.
— Они послушали Теней из страха, опасаясь, что если не заключат союз с высшей силой, то будут завоёваны Центавром.
They listened to the Shadows out of fear... afraid that if they did not ally themselves with a greater force... they would be conquered by the Centauri.
Жертва во имя высших целей.
Sacrifice for the greater good.
Проще говоря, идея самой жизни так сложна, что точно не обошлось без высшей силы.
Basically, the idea is life is so complex... a greater power has to be at play.
Показать ещё примеры для «great»...
высший — upper
Джордж вышел из низшего общества, Декстер — из высшего.
George comes from the so-called lower class, Dexter, the upper. Well?
Хотя и немножко смущен гордыней, завистью, роскошью и амбициями высшего сословия.
Though yet embarrassed by the pride, envy, luxury, and ambition o its upper state.
Я вам показу высшие слои общества!
I'll give you this upper class! ...
Последние две недели я готовился занять место в высшем эшелоне... и если на этих выходных я сделаю всю мою работу...
Past couple weeks, I've been preparing for the upper echelon... and this weekend if I get all my work done...
Проблема вхождения в высший эшелон... в том, что ты должен работать как проклятый, чтобы в нем удержаться.
The trouble with entering the upper echelon... is you have to work harder to stay in it.
Показать ещё примеры для «upper»...
высший — good
Высший сорт.
Best quality.
У меня высший балл!
I got the best grade!
Наверное, ты там была не в высшем обществе.
— Perhaps you didn't mix in the best society.
Высший класс.
Nothing but the best.
Все по высшему классу.
Everything is the best.
Показать ещё примеры для «good»...
высший — graduate
Кроме того, на той фабрике, где я работала, был такой Крыстю Тошев, человек с высшим образованием, если я не путаю... большая шишка.
In the factory I worked there was a guy — a graduate.
Может, я и неопытна, но я закончила Академию с высшей наградой за успехи в основных курсах.
I may be inexperienced, but I did graduate from the Academy with a triple first.
— Это нормально, что ты боишься получать высшее образование.
— It's okay if you're afraid to graduate.
После того, как я получу высшее образование, откошу от армии.
After I graduate, then I am off to the army.
В ближайшие годы высшее образование получат родившиеся после войны, а их много. Инфляция поднимется, и рынок труда станет очень плотным.
No, I don't think that's likely because in the next few years the generation born after the war will all graduate.
Показать ещё примеры для «graduate»...