высказать — перевод на английский
Варианты перевода слова «высказать»
высказать — say
Дом стоит в очаровательной сельской местности, и это идеальное место для тихого отдыха, если я могу высказать своё мнение.
Surrounded by a beautiful countryside. — An ideal spot for rest and quiet, if I may say so. — Of course you may say so.
Но если у кого-то из вас нет такой веры, если в его душу проникли сомнения, пусть он их выскажет.
But if there is one among you who doesn't feel this faith... if there is one among you with doubts creeping into his heart... well, you need only say it.
Выскажи свои просьбы жрецу. А мой дух всегда будет охранять тебя.
If you say your prayers, my spirit will always guard you.
Я думаю, Господин Грюневельт рассержен и хочет высказать неприятные вещи.
Mr Groenevelt is angry and wants to say unpleasant things.
Там, где любому гражданину дозволено высказать свое мнение.
In a place where every citizen can have his say.
Показать ещё примеры для «say»...
высказать — make
Его Величество высказал интересное замечание о Моисее, когда читал Библию.
His Majesty made an interesting point about Moses, when he was reading the Bible.
Я всего лишь высказал несколько бестолковых догадок, вот и все.
I made a few cockeyed guesses, that's all.
Я просто высказал мысль, с моей точки зрения правильную, и я могу её обосновать, если ты хоть минуту помолчишь.
I made a simple statement, a true statement, but I can back it up if you'll just shut up for a minute.
Вы высказали свой аргумент.
You made your point.
Ладно, ты очень ясно высказал свою точку зрения.
OK, you made your point very clear.
Показать ещё примеры для «make»...
высказать — tell
И тогда я выскажу вам всё начистоту.
Then I'll really tell you what I think.
Мы просто хотели высказать свое восхищение вашей работой...
We just want to tell you how much we enjoy your work...
Могу дать вам пару сотен страниц, чтобы вы высказали своё мнение.
I could give you a couple of hundred pages of mine and you could tell me what you think.
Сегодня, как только он вернется с работы, выскажите ему все в лицо... А если он не начнет вас любить, тогда разводитесь с ним.
Tonight, the second he comes through that front door, you've got to tell him you're fed up, and if he doesn't start loving, you will be leaving.
Так что дадим ему высказать во время допроса как все это, по его мнению, произошло.
He has a theory. Let him tell them what he thinks.
Показать ещё примеры для «tell»...
высказать — give
Я выскажу им всю правду.
I'll give them revelations.
Могу я высказать свое мнение?
Can I give you my opinion?
Почему я не могу высказать своё, мнение?
Why can't I give my opinion?
Зелиг раскрывается все больше и больше... чтобы высказать свое собственное мнение.
Zelig is encouraged to open up more and more... to give his own opinions.
Значит, сейчас не подходящий момент, чтобы высказать мое мнение о том, как Бэйджор должен строить отношения с клингонами?
Then I supposed now wouldn't be a good time for me to give you my opinion on how Bajor should be dealing with the Klingons.
Показать ещё примеры для «give»...
высказать — express
И вы сразу пошли в бар Френдли... и там высказали Френдли все свои чувства?
Is it true you went immediately to the Friendly bar... and there expressed your feelings to Mr. Johnny Friendly?
Я присутствовал в суде, когда Вы высказали сомнения по поводу смерти Пола Дерула.
I was in court, mademoiselle, when you expressed a certain doubt concerning the death of Monsieur Paul Deroulard.
Львиную долю наших переживаний просто не высказать.
So much of what we perceive cannot be expressed.
Я уже высказал своё несогласие и разочарование президенту по поводу расследования над одним из моих офицеров без моего ведома.
I'm sorry, Major. I've expressed my anger and disappointment to the president regarding the investigation of one of my officers without my knowledge.
Я высказал мнение. Я предположил, что не все должно идти на скорости искажений.
I expressed an opinion.I suggested that,you know, not everything has to go at warp speed.
Показать ещё примеры для «express»...
высказать — confront
Так что я ему высказал.
So I confronted him.
Когда я ему после это высказала, оказалось, что он меня не слышал.
When I confronted him later, It turned out he hadn't heard me.
Я хотела получить подтверждение и найти нужное время чтобы сказать тебе но когда я высказала ей,она все отрицала.
I wanted to get confirmation and find the right time to tell you, but when I confronted her, she denied it.
Я сфоткал эту смску на телефоне мисс Гулливер, чтоб она не смогла ее удалить, до того как я высказал ей.
I photographed this text message on Miss Gulliver's phone so she couldn't delete it before I confronted her.
Вы застали его одного, высказали ему всё.
You got him alone, you confronted him.
Показать ещё примеры для «confront»...
высказать — speak
Всегда хотел тебе высказать.
I want to speak.
Выскажи свое мнение.
Speak your own mind!
Позвольте высказать мои соображения.
If I may speak my thoughts.
— Выскажи своё мнение.
— Speak.
Нина, я думаю, что выскажу общее мнение, сказав, что ты достала нас своими нападками.
Nina, I think I speak for everyone here when I say we are sick and tired of your abuse.
Показать ещё примеры для «speak»...
высказать — get
Что ж, вы можете высказать свою точку зрения на счёт барабанов. Я хочу сказать...
You're saying this shit, so... you can get your point across about doing a drum beat.
Позвольте мне высказать всё прямо.
Let me get this straight.
— Хорошо, позвольте мне высказать прямо.
Okay, let me get this straight.
Не могу высказать свои мысли.
I can't get my brain and my mouth in the same gear.
Мы всё выскажем тебе в лицо, укажем на твои ошибки.
We're gonna get all in your face and point out your faults. A roast?
Показать ещё примеры для «get»...
высказать — voice
Просто семейное собрание, ... где каждый сможет высказать свою обеспокоенность и быть услышанным.
Just a family meeting... where everyone can voice their concerns and... be heard.
Я была главой комиссии, которая должна была читать эти книги, чтобы высказать наше мнение. Это было очень трудно.
I was chair of a commission that had to read those books in order to voice our opinion.
Отец, спасибо Тебе прямо сейчас за возможность, которая возникла сегодня, что мы можем высказать свое мнение и услышать мнение других.
Father, we thank You right now for the opportunity that has come today, that we may voice our opinions and hear others.
Я не знаю, что произошло в операционной, что правильно, а что нет, но младшим сотрудникам должно быть позволено высказать свои опасения.
I don't know what went on in that operation, but right or wrong, juniors must allowed to voice concerns.
— Да, ты можешь высказать мнение, но трудно сохранять ритм и беседовать одновременно.
Yes, you can voice your opinions, but it's kind of hard to get a rhythm going when we're having conversations.
Показать ещё примеры для «voice»...
высказать — opinion
Если ты не желаешь сообщить мне все подробности, как я могу высказать свое мнение, Лайонел?
Since you won't tell me all the details, how can I give you an opinion, Lionel?
Именно такое мнение я и выскажу.
That would be my opinion.
С позволения миссис Герберт я уеду после возвращения мистера Герберта и после того, как он выскажет свое мнение о рисунках.
With Mrs. Herbert's permission... I will be leaving after the arrival of Mr. Herbert... and after he has passed an opinion on the drawings of his house.
Он высказал свое мнение.
— I know he's entitled to his opinion.
Я могу высказать своё мнение?
Does my opinion count for anything?
Показать ещё примеры для «opinion»...