вырядиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «вырядиться»

вырядитьсяdress

Сегодня всё должно быть как обычно, а вы вырядились как на свадьбу.
Today's supposed to look like a normal day, you're dressed like you're going to a wedding.
Ритон вырядился как аристократ!
Riton is dressed like a gentleman!
Зачем ты вырядился, как женщина?
Why're you dressed like a woman?
Что это ты так вырядилась?
Why are you dressed like that?
Зачем ещё, по-вашему, они так вырядились? Смеха ради?
Why do you think they are dressed like that, for fun?
Показать ещё примеры для «dress»...

вырядитьсяdressed up

Вот вырядилась!
That lady's dressed up.
Я с тобой никуда не пойду, раз ты так вырядилась.
I'm with you not going anywhere, since you so dressed up.
Но, я помню, однажды я весь вырядился, чтобы повести девушку на баскетбол.
But I remember... one time I was all dressed up... to go out and take this girl to a basketball game.
— А ты чего это вырядилась?
— Why are you dressed up?
И для этого так вырядился?
Why are you so dressed up?
Показать ещё примеры для «dressed up»...

вырядитьсяwear

— Думаешь, я так вырядился удовольствия ради?
Do you think I'm wearing this for fun?
Для чего вы вырядились в эти штаны?
And why are you wearing these pants? For fun?
Возможно, он уже здесь, просто вырядился в маскарадный костюм.
Maybe he's here already, he's wearing his costume.
И чтобы показать это, ты вырядился в платье, это смешно.
Wearing a dress is a funny way to show it.
Во что это ты вырядилась?
What on earth are you wearing?
Показать ещё примеры для «wear»...

вырядитьсяall dolled up

Да что с этим парнем? Куда он вырядился?
What's with this guy, getting all dolled up?
Ты так вырядилась просто чтобы зайти поздороваться?
Got yourself all dolled up just to come say hello.
Как ты вырядилась
Look at you, all dolled up.
Ого, куда это мы так вырядились?
Wow, why are you so dolled up?
Так почему ты вырядилась как девушка с прогноза погоды на 9 канале?
Then why are you dolled up Like the channel 9 weather girl?

вырядитьсяfancy

Куда это ты вырядилась?
Why so fancy?
Не слишком ли ты вырядился?
It's a little fancy, don't you think?
— Чего это ты вырядился?
— Why are you fancy?

вырядитьсяclothes

АДжейн вырядилась и шляется где-то, чтобы все видели, что у нее есть грудь.
And Jane's walking around in her new clothes showing off her tits.
— Я смотрю на тебя белый, как ты вырядился!
— I'm looking at you whitie, you've got clothes on!
Во что ты вырядилась?
What's up with your clothes?
Гля, как вырядился.
Look at his clothes.
Жаль, что такая милая девушка так ужасно вырядилась.
Pity a nice girl like you should be let to wear them kind of clothes.

вырядитьсяoverdress

Я слишком уж вырядилась.
— I'm a little bit overdressed.
— Я не слишком вырядился?
Am I overdressed?
Я не слишком вырядилась?
Am I-— am I overdressed?
Как думаешь, я не слишком вырядился?
Do you think I'm overdressed?
Я слишком вырядилась.
I overdressed.