выплатить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выплатить»

«Выплатить» на английский язык переводится как «pay out» или «make a payment».

Варианты перевода слова «выплатить»

выплатитьpay

Вы выплатили ему комиссионные?
Well, how much commission did you pay him?
Если только, одна из твоих дочерей согласиться выплатить твой долг и займет твое место.
Unless one of your daughters agrees to pay your debt and take your place.
Вам надо найти способ выплатить их.
You have to find a way to pay it.
Ага, это означает, выплати мне мои ебучие деньги.
Yeah, it means pay me my motherfucking money.
Вы можете помочь мне его выплатить.
You may help me pay it.
Показать ещё примеры для «pay»...
advertisement

выплатитьpay it back

Я выплачу долг.
I need to pay back.
И сегодня я должен... выплатить очень большую сумму. Срочно.
And I now have to pay back a lot of money really quickly.
Они должны и этот дом продать, чтоб выплатить свои долги.
They'll have to sell this house too to pay back his debts.
В ту же минуту, когда мы снова станем на ноги, я выплачу тебе твою долю..
And the minute we're back on our feet, I am gonna pay back your investment...
Не выплатить долго — это не уголовное преступление.
It's not a criminal offence, if you don't pay back a loan.
Показать ещё примеры для «pay it back»...
advertisement

выплатитьcry

Я вовсе не выплакал все глаза!
I did not cry my eyes out!
Они рыдают, чтобы выплакать свое горе.
I cry my story of a fat cat.
Слёзы, которые я не могу выплакать?
The tears I could not cry?
Выплачь свою боль.
Cry your heart out.
Хорошенько поплачь, выплачь всё горе, а потом продолжай жить.
Have a good cry, get it all out, then move on.
Показать ещё примеры для «cry»...
advertisement

выплатитьrepay

Мы должны ему больше, чем когда-либо будем способны выплатить.
We owe him more than we can ever repay.
Нельзя сказать, когда мы сможем выплатить такой займ.
It would be impossible to say when we might repay such a loan.
Джованни сказал ему, как тот должен выплатить деньги.
Giovanni told him how he was going to repay the money.
Я знаю, это было глупо, но я честно верила, что смогу выплатить Аманде.
I know it was foolish, but I honestly believed I could repay Amanda.
Всё, что мы вам даём, становится долгом, который придёт выплатить. Полагаю, вы в курсе, что это значит?
Anything we give you now will be a debt we expect you to repay.
Показать ещё примеры для «repay»...

выплатитьdebt

Что если дети не появятся после того как я выплачу долги?
What if there are no children after the debt is paid?
Через неделю Гарри начнет рубить всем пальцы, потому что он знает, что Эд не сможет выплатить долг в одиночку.
Harry was going to start sizing up all their fingers in a week, because he knew there was no way Ed could settle that debt on his own.
Джефри и его одноклассники собрали достаточно денег, чтобы Пеншен и вся его деревня выплатили долги.
Jeffrey raised enough for Panshin and his village to get out of debt.
Нет, имелось в виду, что он должен отвечать за свои поступки Выплатить долг обществу и жить дальше.
No, meaning he should take responsibility for his actions, pay his debt to society, and move on.
Он никогда не сможет выплатить этот долг.
He will never make good this debt.
Показать ещё примеры для «debt»...

выплатитьgive

По-моему, ей надо выплатить зарплату за две недели и отпустить.
I suggest we give her a little extra something and let her go.
Выплатите ей месячное жалование и спустите с лестницы.
Give her a month's pay and kick her down the stairs.
Они не выплатят нам вознаграждение, как только поймут, что единственная причина, по которой бухгалтер мистера Эдвардса убил его, это потому что он тебя нанял.
They're not going to give us the reward when they realise the only reason Mr Edwards' accountant murdered him was because he hired you.
У нас даже останутся деньги, чтобы выплатить Эмбер выходное пособие.
And we'd even have enough left over to give Amber some severance pay.
— Похоже, они хотят выплатить нам крупную сумму.
— Looks like they're gonna give us a big ol' check.
Показать ещё примеры для «give»...

выплатитьpayment

Они убедили комиссию по банкротству более не ждать и заставить вас выплатить все долги немедленно.
They made the Bankruptcy Court decide not to wait any longer but to demand instant payment of your debts.
И он решил таким образом выплатить долг.
This is the way he made payment.
Ему потребовался год, чтобы выплатить последний платёж.
He took a year to make the last payment.
Когда выплатите залог, мы составим схему выплаты в рассрочку.
Once the payment is in, we'll make an installment payment plan for the rest .
Это, чтобы выплатить проценты по дому.
It's for the interest payments on the home
Показать ещё примеры для «payment»...

выплатитьmortgage

Прощай шикарный, уютный дом в Вестчестере, за который я легко выплачу ипотеку, не потратив своих сбережений.
So long, elegant, yet welcoming home in westchester With a sensible mortgage I can handle Without dipping into my savings.
Прежде, чем выплатим ипотеку?
Before the mortgage is due?
А дело не только в том, чтобы закладную выплатить.
This is not just about paying the mortgage.
Он ведь честный коп, обычный парень. Пашет, чтобы выплатить кредит, имеет жену и детей...
For all I know, he's an honest cop, regular guy, a working stiff with a mortgage, a wife and a pile of kids.
Но все же, Вы выплатили платежи по ипотеке. Если Айк жив, то мы все еще женаты.
And yet, you somehow manage to make mortgage payments-— if Ike is alive, that means we're still married.
Показать ещё примеры для «mortgage»...

выплатитьsettlement

— Вы знаете сумму, которую округ Франклин должен был выплатить каждой жертве насилия?
— Do you know how much the Franklin county settlement was to each abuse victim?
Рад сообщить, что мы можем выплатить 8.640 фунтов.
I am please to say that we can offer you a settlement of 8,640 pounds.
Выплатили большую компенсацию.
Big settlement.
Компенсацию выплатили?
Was there a settlement?
И ещё... чтобы выплатить компенсацию.
Also... For settlement, I have no money.
Показать ещё примеры для «settlement»...

выплатитьmake

Да. Я должен сдаться или выплатить залог... Например, к 8:00.
I gotta turn myself in or make bail... uh, maybe by, like, 8:00.
Мне надо было выплатить по закладной.
So I could make the mortgage.
Наверно придется заложить дом, чтобы выплатить залог.
Probably had to mortgage the house to make bail.
Я вызвал тебя срочно, потому что имеешь другой долг, который должен выплатить немелленно. Я должен?
There's another debt on which you must make good immediately.
Наш бухгалтер говорит, что мы не сможем выплатить зарплаты на следующей неделе.
Our accountant says we can't make payroll next week.
Показать ещё примеры для «make»...