выливать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выливать»

«Выливать» на английский язык переводится как «to pour».

Варианты перевода слова «выливать»

выливатьpour

Не хочу свою дрянь никому на голову выливать.
I have no wish to pour my filth over somebody's head.
Так много молока, что приходится его выливать?
Getting so much you're having to pour it away?
Выливаем бОльшую часть...
Pour most of it out. Leave a little bit in. Pour in some peroxide.
Открывайте и выливайте в море.
Open and pour into the sea.
Нет, для супа, ты проливаешь воду, чтобы отвлечь и выливаешь его в цветы.
No, for soup, you spill your water to create a diversion and pour it in a houseplant.
Показать ещё примеры для «pour»...

выливатьdump

Я занимался поисками человека, который видел как Райли выливал бочки с ядом, и вдруг я...
I kept looking for someone who saw Riley dumping barrels of poison, when I...
что они выливают воду.
He found out they were dumping water there.
Некоторые рестораны, вообще, сливают его в канализацию или выливают в пустыне.
Some restaurants are, you know pouring it down storm drains Or dumping it in the desert
— Вы выливали их?
— Did you dump them?
Отец нападает, мать отступает, я прихожу и спасаю ее, потом она пьет и выливает все на меня.
My dad would attack, my mom would withdraw, I'd come in and rescue her and then she'd drink and dump her shit all over me.
Показать ещё примеры для «dump»...

выливатьthrow

Выливать кровь на женские шубы.
Throw blood on old women's furs.
Это нормально, выстрелить кому то в спину... Но не очень хорошо выливать на него кислоту?
So it's okay to shoot somebody in the spine... but I can't throw acid on them'?
— Я бы не вылил на него кофе. — Кофе нельзя выливать ни на кого, потому что никогда не знаешь, а вдруг они станут великими людьми.
— You should never throw your coffee at anyone, because you never know if they're going to become a great man.
Минутку, господин Смирнов, мы не хотели выливать на вас все эти вещи.
[Mickey] We didn't mean it. We didn't mean to throw all those things on you.
! — Бульон выливают, сваренное мясо хоронят, а кости отдают вдове.
— The man throws the broth away, buries the boiled and takes the bones to the widow.

выливатьempty

Я все утро выливал пакеты с мочой.
I've been emptying urine bags all morning.
Не надо больше выливать чашу в туалет.
No more emptying the bowl into the toilet anymore.
Ааа неужели это оригинальная ирландская забава — выливать чью-то мочу в раковину?
(Simon) Ah, could this be a quaint Irish pastime, emptying one's wee in the sink?
Ты выливал горшок сегодня? Черт.
Did you empty the chamber pot today?
Выливайте бутыли, ребята.
Empty your bottles, boys.
Показать ещё примеры для «empty»...

выливатьspill

Продавец выливает воду со льдом, а те два парня у стола начинают толкать друг друга.
This vendor spills his ice. And these two guys here at the table, they start pushing each other.
Она такая подходит и выливает на тебя весь суп. И смотрит так, типа:
She comes up, she spills soup all over you, looks at you like,
Парень, не выливай всё на землю.
Boy, don't spill it all to the ground.
Тебе не нужно было выливать выпивку на меня чтобы снять с меня штаны.
You didn't need to spill a drink on me to get my pants off.
Тогда какой смысл выливать напиток на меня?
Then what was the point of spilling the drink on me?

выливатьwaste

— Обидно выливать.
What a waste.
Вот я и говорю, что обидно выливать.
— Like I said, a waste.
Ну зачем же выливать хорошую мадеру.
Hey! Now, that's just a waste of good Madeira.
Зачем выливать хороший чай?
Why waste a good pot of tea?
— С каких это пор ты выливаешь вино?
Since when does wine get wasted with you?

выливатьput

Вы выливаете отходы в эту трубу?
You're putting the waste into that pipe?
И злость, и выливал ее на тебя.
And anger, and putting it on you.
Одна нерадивая мать выливала капельку ребёнку на язык, когда он себя плохо вёл.
This mom used to put a drop on her kid's tongue when he was bad.