вылезать — перевод на английский

Варианты перевода слова «вылезать»

вылезатьget out

Вылезай, разгони их.
Get out and clear them away.
Ну, всё, давайте, давайте, вылезайте из машины, у меня много дел!
Come on, come on. Get out of the car and buzz off.
Вылезайте и толкайте!
Get out and push.
Вылезайте оттуда!
Get out of it! Come on!
Бывает проехал тысячу миль,устал как собака, вылезай из кабины,открывай,закрывай.
You know how you drive up, and you've got to get out and open the doors? That ain't for me. Get a load of this.
Показать ещё примеры для «get out»...

вылезатьcome out

Вылезай из этой пыли!
Come out of that dust bowl!
Вылезайте, пора одеваться.
Come out, it's time to dress.
Сабрина? Вылезай оттуда.
Sabrina, come out of there.
Вылезай оттуда!
Come out of there!
Вылезайте.
Come out.
Показать ещё примеры для «come out»...

вылезатьclimbing out

Следующее что я помню — как вылезаю в окно туалета.
The next thing I knew I was climbing out of the window of the loo.
Ты вылезаешь в окно?
Are you climbing out the window?
Я не вылезаю в окно.
I'm not climbing out the window.
Мы не хотим чтобы он вылезал сам по себе.
We don't want him climbing out on his own.
Вылезай и вызови другое такси.
Climbing out and call another taxi.
Показать ещё примеры для «climbing out»...

вылезатьgo

Тереза, давай вылезай.
Theresa, you go.
Вылезай.
Go.
Пошли! Вылезай!
Let's go!
Ну-ка вылезай.
Let's go.
Давай, вылезаем.
Let's go.
Показать ещё примеры для «go»...

вылезатьcrawl out

Вылезай из берлоги, и я засуну твой грузовик тебе в зад.
Crawl out from under that rock you're hiding under and I'll drive this truck up your ass.
Ее так называют потому, что это последнее зимнее полнолуние, и черви буквально вылезают из земли.
They call it that because it's the last full moon of. Winter, and the worms would literally crawl out of the earth.
Вылезай с другой стороны.
Crawl out the other side.
Не ты вылезал из этих обломков, Боб.
You didn't crawl out of this wreck, Bob.
Вылезай из заднего окна или еще откуда.
Crawl out the window back or whatever.
Показать ещё примеры для «crawl out»...

вылезатьget out of the car

Прекрати... или вылезай.
Stop this or get out of the car!
Вылезайте.
Get out of the car.
Вылезайте!
Get out of the car!
Вылезай.
Get out of the car.
Вылезай.
Get out of the car.
Показать ещё примеры для «get out of the car»...

вылезатьstay

Раз уж ничего не нашли... лучше было не вылезать из постели.
If it's nowhere to be found, I better like stay in bed.
Вот бы весь день не вылезать отсюда.
I wish we could stay here all day.
— Хочется весь день не вылезать из постели.
— Makes me want to stay in bed all day.
Проклятье, Веснушка, не вылезай.
Damn it, Freckles, stay put.
— Не вылезайте из под него!
Stay under it!
Показать ещё примеры для «stay»...

вылезатьcome on

Вылезай, шпана.
Come on, you hoodlums.
Вылезай, я всё равно пока тут буду крутиться!
Come on, I gotta hang around for a little while anyhow.
Янко, вылезай!
Janko. Come on.
Вылезайте, другие ждут очереди.
Come on, there. Hurry.
Шейла, вылезай из машины.
— Sheila, come on.
Показать ещё примеры для «come on»...

вылезатьget out now

— Что, вылезаем?
— I guess we should get out now, huh?
Вылезай.
Get out now.
Вылезай!
Get out now!
Вылезай из машины, кому сказал!
Get out now! — Lock the door!
Вылезай!
Get out now! — I can't!
Показать ещё примеры для «get out now»...

вылезатьmove

Вылезайте.
Move.
Вылезай!
Move.
Скорее. Вылезай.
Let's move!
Вылезай, или я буду стрелять.
Drive! Move! Get out!
Вылезай! Быстрей!
Don't move!
Показать ещё примеры для «move»...