выключение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выключение»

На английский язык «выключение» переводится как «shutdown» или «turn off».

Варианты перевода слова «выключение»

выключениеturning off

Выключение этих машин опасно.
Turning off these machines is hazardous.
Она хороша в выключении света!
She's good at turning off lights.
А сейчас торжественное выключение света.
And now, the ceremonial turning off of the electricity.
За выключение такой музыки можно и руки лишиться.
Gonna lose a hand turning off a girl's music like that.
Выключение этого было бы как сбрасывание бомбу в городе.
Turning it off would be like dropping a bomb in the city.
Показать ещё примеры для «turning off»...

выключениеshutdown

Подтверждаю выключение, Джек.
We confirm shutdown, Jack.
Экстренное выключение двигателя.
Critical engine shutdown.
Это кнопка выключения.
It was the Shutdown button .
Время между посадкой и выключением самолета?
How long between landing and shutdown?
У нас всего один час до выключения двигателя.
We've got one hour till engine shutdown.
Показать ещё примеры для «shutdown»...

выключениеshut down

— Приготовьтесь к выключению.
Ready to shut down.
— Но ты выбрал выключение!
— But you chose to shut down!
Компьютер, выключение!
Computer, shut down!
Для выключения резервного генератора здания.
Shut down the building's backup generator.
Встревоженный сигналами опасности, вызванными этими неожиданными упражнениями, он вызывает автоматическое выключение.
'Alarmed at the danger signals brought on by bouts of unexpected exercise, 'it triggers an automatic shut down.'
Показать ещё примеры для «shut down»...

выключениеswitch

Ты забыла о чертовой кнопке выключения давления, нет?
You forgot the damn pressure switch, didn't you?
Он давал нам всего пять минут кислорода, чтобы найти кнопку выключения, что я и сделал.
It only gave us five minutes' worth of oxygen to find the kill switch, which I did.
Это просто внутреннее выключение.
It's just internal switching.

выключениеlight

Выключение света через 30 секунд.
Lights out in 30 seconds.
Это время для выключения света
It's almost time for lights out.
удаление всех вертолётов и выключение фар даже у полицейских машин, так что сейчас здесь очень темно...
...get the helicopters up and away and that they get the lights on even the police cars turned off, so it's been very dark...
Включение и выключение света при помощи голоса.
Now, the lighting can be voice activated.

выключениеblackout

Если они пытаются нас догнать, может они после следующего выключения света догонят нас?
If they're gaining on us in time, then that means they might catch up to us if there's another one of those blackouts. Then what?
Ќо что насчет выключений?
But what about the blackouts?
На тех, которые ответственны за выключение света?
The ones responsible for the blackout?
Этот город пережил выключение, бандитов, две вспышки холеры.
It's a shame. This town survived the blackout, bandits, two cholera outbreaks.

выключениеpower

— Я не могу получить доступ к узлу без выключения энергетической сетки в этой секции.
— I can't access the plexus without shutting down the power grid for this section.
Это просто выключение электричества, Крисси, это было в новостях.
It's a power cut, Chrissie, it was on the news.
Или мы просто сбежали от выключения электричества?
I mean, did we just run away from a power cut?
Говорю вам, выключение света это лучше событие в вашей жизни.
I say the power going out is the best thing that ever happened to us.
...многие семьи в Нэшнл-Сити празднуют этот День благодарения без электричества. поскольку необъяснимое выключение света парализовало город, и теперь люди сидят без света и с нарастающим чувством страха.
...many families in National City are celebrating this Thanksgiving without electricity, as a series of inexplicable blackouts cripple the city, leaving people without power and with a growing sense of fear.