выйти замуж — перевод на английский

выйти замужmarried

Этот сыщик, за которого я вышла замуж, думает, что он умный, но я умнее.
That flatfoot I married thinks he's smart, but I'm just one jump ahead of him.
Интересно, что это за человек, за которого Мадж вышла замуж?
Wonder what kind of man Madge married.
— Дейл Тремонт вышла замуж?
— Dale Tremont married?
Сельма сглупила, выйдя замуж за Роберта, а не за него.
Selma was a fool not to have married him instead of Robert.
— Я вышла замуж за Киндли. Что?
I married Mr. Kidley.
Показать ещё примеры для «married»...

выйти замужget married

ты не выйдешь замуж за Мусаси!
I can't let you and Musashi get married in my lifetime!
Зачем же ты вышла замуж?
Why did you get married then?
Но зачем лететь в Юту, чтоб выйти замуж?
But why go to Yuma to get married?
— Она хочет выйти замуж.
She wants to get married.
Трей, я не хочу, чтобы ты вышла замуж и уехала.
Tray, I hate you to get married and go away.
Показать ещё примеры для «get married»...

выйти замужremarried

Мими бы ничего не получила, если бы она снова вышла замуж?
Mimi was cut off, wasn't she, if she remarried?
Но позже он разыскал нас, моя мама развелась с ним и снова вышла замуж.
And by the time he started to look for us again, My mother had divorced him and remarried.
— Нет. Отец умер, а мама снова вышла замуж.
My father died and my mother remarried.
Вскоре мать вышла замуж вторично.
then her mother remarried.
Мне кажется, что если бы не мы, ты бы снова вышла замуж.
I think without us you would have remarried.
Показать ещё примеры для «remarried»...

выйти замужmarriage

Все началось с того, как вы заставили Осан выйти замуж за мужчину старше её на 30 лет.
It all started when you forced Osan into marriage with a man 30 years her senior
Если ты не смогла нормально выйти замуж, почему надеешься хорошо выдать нас?
It's the truth! You couldn't arrange a good marriage for yourself. Why should you try to arrange one for anyone else?
Сначала выйди замуж, а потом уже думай о любви.
Think about marriage first. You can think about love later on.
А... Ты получишь предложение выйти замуж.
Oh, I see you'll get a marriage proposal.
Но сейчас она обычная девушка, красивая девушка, и ей хочется удачно выйти замуж. Наверное, она влюблена в Танкреди, как и все остальные.
She may become one, but now she's like any other girl, only more beautiful who simply wants to make a good marriage
Показать ещё примеры для «marriage»...

выйти замужgoing to marry

Берта выйдет замуж за Августа Вабра.
Bertha is going to marry August Vabre!
Когда ты меня бросишь, я выйду замуж за Барклей Кола.
When you leave me, I'm going to marry Berkeley Cole.
Но ты рада, что выйдешь замуж за джентльмена?
Well, aren't you glad you're going to marry a gentleman? What?
Прямо как тот мальчик, за которого, я выйду замуж.
[Speaking Dutch] Just like the boy I'm going to marry.
Это лучше, чем спать с парнями, за которых не выйдешь замуж.
Why sleep with boys you aren't going to marry?
Показать ещё примеры для «going to marry»...

выйти замужhusband

Понимаете, я должна выйти замуж. А вы говорили, что не женаты...
You see, I have to have a husband, and you said you weren't married, so...
Она так была расстроена твоим отъездом.. ...что ей пришлось утешить себя выйдя замуж.
She took on so about your going away that she had to console herself with a husband.
Я хочу чтобы она знала за кого вышла замуж.
I want her to know her husband.
Вы согласны выйти замуж за этого человека?
It accepts this man for his husband?
Если бы она знала, как обращаться с мужчинами, то уже бы давно вышла замуж.
If she knew how to deal with men, she'd have a husband by now.
Показать ещё примеры для «husband»...

выйти замужwill never marry

Если упустим этот час, моя дочь никогда не выйдет замуж
When the hour has passed, my daughter will never marry
Я никогда не выйду замуж!
I will never marry!
Я клянусь, что Девушка Джунглей, которая заняла моё место... Никогда не выйдет замуж!
I swear that the Jungle Girl who has taken my place will never marry!
Обещай мне, что никогда не выйдешь замуж за адвоката.
Promise me you will never marry a lawyer.
Я никогда не выйду замуж.
I will never marry.
Показать ещё примеры для «will never marry»...

выйти замужget

Если я слишком толстая, я выйду замуж и выйду в отставку.
I should worry. If I get too fat I'll get married and retire.
Я сказала, что если он действительно дорожит тобой, он должен оставить тебя в покое и не мешать тебе выйти замуж за Лайла.
I simply said that if he really cared for you... he'd leave you alone and let you get on with your life and marry Lyle.
Кто вышел замуж на прошлой неделе?
Who got buried last week?
К примеру, я по пьянке вышла замуж в Вегасе.
I mean, I got drunk and married in Vegas.
Как же я смогу выйти замуж и развестись до среды? Как можно быстрее.
There's two things I'm trying to get through to you... life is tough, and you've been rotten.
Показать ещё примеры для «get»...

выйти замужmarry someone

Но ты не смог научить ее выйти замуж за деньги.
You can¡¯t teach her to marry someone for money.
В этот раз мама хочет выйти замуж за мужчину с крупной медицинской страховкой.
This time, mom wants to marry someone with a lot of health insurance.
— Почему она не вышла замуж в деревне?
Why didn't she marry someone from her own village?
Но я хочу выйти замуж только по любви!
But I want to marry someone I love.
Лучше я останусь приглядывать за отцом, чем выйду замуж без любви.
And I'd rather stay and look after Father than marry someone I don't love.
Показать ещё примеры для «marry someone»...

выйти замужwould marry

— Вы имеете ввиду, что культурная женщина красивая, с деньгами и богатством выйдет замуж за этого самозванца?
— You mean that a woman of your culture and beauty and money and wealth and money would marry that impostor?
— Это был Пергасо, который решил, что Резия выйдет замуж ... только за того, кто победит её, в гонке на квадригах.
It was Pergaso who decided that Resia would marry... the one who beats her, in the four-horses-race.
Умная девушка, романтичная, веселая, бакалавр, выйдет замуж за мужчину с высшим образованием. Разведенный мужчина, 38 лет, м скромный, женится на...
Young girl, romantic, attractive, BA degree... would marry college graduate, 28-38 years old.
Пока я здесь бегаю, она выйдет замуж за другого!
While I'm running here, she would marry another!
Никто не думал, что Моника выйдет замуж
No one thought Monica would marry
Показать ещё примеры для «would marry»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я