выйти из строя — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «выйти из строя»

«Выйти из строя» на английский язык переводится как «break down» или «malfunction».

Варианты перевода словосочетания «выйти из строя»

выйти из строяmalfunction

Нет! Мой модуль мухлежа вышел из строя!
My cheating unit malfunctioned!
Мы сели на поле, ДжиПиЭс вышла из строя.
We've set down in a field, GPS malfunctioned.
Мне сказали, что аппарат вышел из строя, но мне показалось, что вы увидели нечто, что вас напугало.
They said that the machine malfunctioned, but... it seemed to me that you saw something that scared you.
Вы понимаете, что если бы вы нажали на курок, он бы вышел из строя, и, вероятно, взорвался перед вашим лицом. Тогда, возможно, ты не должен был останавливать меня.
You realize if you pulled the trigger, this thing would have malfunctioned, probably blown up in your face.
Она вышла из строя.
She malfunctioned.

выйти из строяbreak down

Хэнк, почему бы тебе не выйти из строя?
Hank, why don't you break down?
Они и представить себе не могут, чего стоит следить, чтоб он не вышел из строя.
Unaware of what it takes to make sure it doesn't break down.
— И теперь он вышел из строя.
— And now it's breaking down.
Его разум вышел из строя.
His mind's breaking down.
Хмм, теперь связь вышла из строя.
Hmm, communications are breaking up now.

выйти из строяwent out

Потом ударило снова, и телепортатор вышел из строя.
And then it hit again and the transporter went out.
Вышел из строя?
It went out?
Кроме одной ночи, когда отопление вышло из строя.
Except for one night when the heat went out.
Это не только огни вышли из строя.
It's not just the lights that went out.
У них кабель вышел из строя.
Their cable went out.
Показать ещё примеры для «went out»...

выйти из строяout of order

Но линия вышла из строя.
The line is out of order.
Когда бы вы ни позвонили на базу, вы попадаете на автоответчик который повторяет, что линия временно вышла из строя.
For one thing, when you phone the base, all you get is a recording which repeats that the phone lines are temporarily out of order.
Мои часы вышли из строя.
The speaking clock's out of order.
Лев, Аркадий вышел из строя.
Lev, Arkady is out of order.
Вся техника сегодня вышла из строя?
Are all the machines out of order today?
Показать ещё примеры для «out of order»...

выйти из строяout of commission

— Бобби, я хочу чтоб он вышел из строя.
— Bobby, I want him out of commission.
Весь зал ужаса вышел из строя.
An entire scare floor out of commission.
У тебя ещё и шериф вышел из строя?
And your Sheriff is out of commission now, too?
Да, бедняга вышел из строя почти на месяц.
Yeah, well, poor guy's going to be out of commission for over a month.
Даже если твои способности выйдут из строя на некоторое время.
Even if your powers are out of commission for a little while.
Показать ещё примеры для «out of commission»...

выйти из строяfail

Вышли из строя.
It failed.
Устройство, наверное, вышло из строя.
His device must have failed.
Основная и запасная схемы вышли из строя.
Main and secondary circuits failing.

выйти из строяout of service

Мне жаль, но телефон временно вышел из строя.
I'm very sorry, Mrs Vargas, but the telephone is temporarily out of service.
При самолетах, которым запрещено летать теперь и поезда вышли из строя Это плохие новости для...
With planes still grounded and trains now out of service that's bad news for the...
30-летний вертолет постепенно вышел из строя, никто не может этого избежать.
30-year-old helo being phased out of service, nobody would miss it.
И Виски вышла из строя, по крайней мере временно.
And Whiskey was out of service, at least temporarily.
Поезд вышел из строя.
This train is out of service.

выйти из строяwent haywire

Его иммунная система испытала слишком большую нагрузку. Поэтому его тело вышло из строя.
His immune system overreacted, which is why his body went haywire.
Так ты говоришь, что проектор вышел из строя?
So you say the projector went haywire?
Сеть вышла из строя, и мы были на грани расторжения договора стоимостью 400 миллионов.
I was at Connolly White, the network went haywire, and we were in a breach of contract litigation worth $400 million.
Или он мог просто выйти из строя.
Or it could've just gone haywire.
Электросеть вышла из строя.
The grid's gone haywire.
Показать ещё примеры для «went haywire»...

выйти из строяout of action

Радары вышли из строя.
Ventnor radar out of action.
Труба номер 2 вышла из строя.
Oh, number 2 pipe is out of action.
Подтверждаю, что Расчет 81 и Расчет 66 вышли из строя, запрашиваю разрешение Спасателю 3 остаться на месте.
Confirming that Ttruck 81 and 66 are out of action, requesting that Squad 3 stay.
— Я же выйду из строя!
~ I'd be putting myself out of action!

выйти из строяblow the

Если она станет слишком высокой, выйдет из строя вся система энергопередачи.
If they get too high we'll blow the entire relay system.
Мне доложили, что вышел из строя генератор.
The heat blew the batteries.
И если он выйдет из строя, я тут ни при чем.
And if blows up in your face, you didn't get it from me.
Все датчики сигнализации и камера слежения вышли из строя.
And my alarm sensors, and my security cam feed are blowing up.