вызволить — перевод на английский

Варианты перевода слова «вызволить»

вызволитьget

Прошу вас, прошу, умоляю, вызволите меня отсюда.
Not in any circumstances. Please, please. Please, please try to get me off of here.
Если вы сможете вызволить Сьюзан, присоединяйтесь к Барбаре и ждите повозку.
If you can get Susan, take her and join Barbara and wait for the carriage.
Если мы его не вызволим, его замучают.
Yeah, man. If we don't get him, they're gonna torture that kid.
Я вызволю ее оттуда!
I'll find that castle and somehow, I... I'll get her out of there.
Ты можешь вызволить меня отсюда.
You can get me outta here.
Показать ещё примеры для «get»...

вызволитьbreak him out

Хорошо, тогда нам нужно вызволить его до того, и очистить его имя.
Okay, then we've got to break him out before then and clear his name.
Вызволим.
Break him out.
Гейни держит моего Бёрта Рейнольдса как заложника, вероятно, в своем сарае, и нам нужен план, чтобы вызволить его.
Now, Gainey is holding my Burt Reynolds hostage-— probably in his barn-— and what we need is a plan to break him out.
Что ж, ХАЙВ даже пальцем не повел, чтобы вызволить его из Айрон Хайтс.
Well, HIVE didn't lift a finger to break him out of iron heights.
Вызволить?
Break her out? Why?
Показать ещё примеры для «break him out»...

вызволитьrescue

Я хочу вызволить вас.
I want to rescue you.
Вызволить принцессу убить злодея и спасти мир.
Rescue the damsel in distress, kill the bad guy, and save the world.
— Могли бы её вызволить.
— We could rescue her.
Мы молились за принцев и пытались их вызволить.
We prayed for the Princes, and we hoped to rescue them in time.
Пытаюсь... вызволить тебя.
Trying to... rescue you.
Показать ещё примеры для «rescue»...

вызволитьfree

Он пытается вызволить свою душу из ее когтей,.. ...но разум отступает перед ее первобытным очарованием.
He tries to free himself, of her grip upon his soul, but reason is vanquished, by her elemental charms.
Госпожа Гомес, мы сделаем все возможное чтобы вызволить вашего мужа.
Mrs. Gomez, we'll do everything we can to free your husband.
Мы должны вызволить принца Эдуарда из Тауэра.
We must free Prince Edward from the Tower.
Заключенная в одном из них, пока он не вызволил меня.
Trapped in one of these until he cut me free.
По одной на каждого демона, что убил Гор, дабы меня вызволить.
One for each of the demons Horus slayed to free me.
Показать ещё примеры для «free»...

вызволитьbust you out

Сейчас вызволю.
I'll bust you out.
Ладно, я вернусь сюда с полицией, вызволю тебя. и мы завершим эту операцию.
Alright, I'll come back here with the police, bust you out, and we'll shut down this operation.
Вызволить тебя было не достаточным доказательством?
Busting you out ain't enough?
Вызволи нас отсюда!
Bust us out of here!
После того, как вызволишь его.
After you busted him out.
Показать ещё примеры для «bust you out»...

вызволитьbreak her out

Вызволить?
Break her out? Why?
Поможешь нам её вызволить.
You're gonna help us break her out.
Ты собираешься вызволить её в одиночку?
You're gonna break her out on your own?
Голос использует Истона, чтобы попытаться вызволить Тамплиеров.
The Voice is using Easton to try to break out the Templarios.
Сегодня в 1:45 дня на автобус департамента шерифа напали двое подозреваемых, вооруженных АК-47 в попытке вызволить одного из заключенных.
At 1:45 p.m. Today, a Sheriff's Department bus was assaulted by two suspects armed with AK-47 s in an attempt to break out a jailed detainee.
Показать ещё примеры для «break her out»...

вызволитьbreak

Вызволить человека из тюрьмы по имени Джеймс Вистлер.
Break one of their man James Whistler, out of that prison.
— Мы вызволим ДжеффЧенга.
— We gotta break Jeff Chang out.
Зачем он вызволил Хлою О'Брайан?
Why did he break Chloe O'Brian out?
Вчера вечером Дорис пыталась вызволить отца Во Фата с базы ЦРУ.
All right, so, last night, Doris tried to break Wo Fat's father out of a CIA blacksite.
Он вызволил свою сестру из участка.
He broke his sister out of the GCPD.

вызволитьbailing me out

Спасибо, что вызволили меня под залог.
Thanks for bailing me out.
Твоим родителям придется вносить залог, чтобы вызволить тебя из тюрьмы.
Your parents are gonna have to bail you out of jail.
Ты можешь прийти и вызволить меня?
Can you come bail me out?
Поэтому мы вызволили тебя из полиции.
That's why we bailed you out when the police brought you in.

вызволитьextract

При любой попытке вызволить наших людей большие жертвы будут с обеих сторон.
Any attempt to extract our men would result in many casualties on both sides.
Уолтер О'Брайен, своего рода государственный подрядчик, снова под землей в попытке вызволить Оуэна Купера, которых провел без кислорода почти шесть с половиной минуты.
WalterO 'Brien,some type of government contractor, is underground, trying to extract Owen Cooper, who has now been without air for almost six-and-a-half minutes.
Что мы о ней знаем? 18 часов назад ЦРУ выслало за ней команду, чтобы вызволить её из секретного трудового лагеря в провинции Юньнань.
Eighteen hours ago, the Agency sent an undercover team to extract her from a labor camp in the Yunnan province.
Мы не сможем вызволить SG-1, а просто наживем себе нового врага.
We couldn't succeed in extracting SG-1 and we'd just be making an enemy.

вызволитьto get

Надо вызволить Брюса из-под ареста.
I'm going after Mother, and I'm going to get Bruce out of jail.
Тем временем, у вас есть план, как вызволить оттуда Клэр?
In the meantime, do you guys have any plan at all of how to get clare out of there?
Я рада, что мы успели тебя вызволить.
I'm just thankful we were able to get you in time.
Эй, кто-нибудь, вызволите меня!
Hey, somebody get me out of here.