выживать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выживать»

«Выживать» на английский язык переводится как «to survive».

Варианты перевода слова «выживать»

выживатьsurvive

Им приходится выживать также как и нам.
They struggle to survive, just like us.
Люди жалки, они не выживают ниже определенной глубины.
There are limits beyond which man and his puny efforts cannot survive.
Ваша политическая деятельность живёт за счёт нас, крестьян, а мы, в свою очередь, должны выживать за свой счёт.
Your political activism is funded by us peasants, but ordinary people like us have to survive on our wits.
Рассказывать грустные истории о том, как они выживают. И все.
Tell each other sad stories of how they managed to survive What they're doing now to keep alive, and that's all.
Я выживаю только потому, что в каждой из них побеждает разум, что заставляет их жить вместе.
I survive because my intelligence wins, makes them live together.
Показать ещё примеры для «survive»...

выживатьto survive

Я учу вас выживать!
I'm teaching you how to survive!
Наша задача — узнать особенности жизни, способной выживать и процветать там.
Our task is to discover in what way life is able to survive and flourish there.
— Сколько он сможет так выживать, Смитти?
— How much it will be able to survive so, Smitty?
Останутся те, кто умеет выживать.
Who has the ability to survive.
Нам нужно выживать.
We've got to survive.
Показать ещё примеры для «to survive»...

выживатьlive

— Они всегда выживают.
— They always live.
Как же мы должны выживать?
How are we supposed to live?
Это как в общине — мы выживаем благодаря тому, что они погибли.
It's like communion. From their death, we live.
Они гадят, жрут, разрушают, выживают другие виды.
They consume, infest, destroy, live off the death of other species.
Жаль, что он не аллигатор. Когда их спускаешь в унитаз, они выживают.
Alligators can live in sewers after you flush them.
Показать ещё примеры для «live»...

выживатьsurvival

Наша страсть к познаниям — инструмент, с помощью которого мы выживаем.
Our passion for learning is the tool for our survival.
У тех немногих, кто выжил после крушения, не было времени ни на что, кроме как выживать.
The few who survived the crash had no time for anything but bare survival.
Новый закон эволюции корпоративной Америки гласит... выживает самый приспособленный.
The new law of evolution in corporate America... ..seems to be... survival of the unfittest.
Выживаю.
Survival.
Выживают приспособленные.
Survival of the fittest.
Показать ещё примеры для «survival»...

выживатьsurvivor

Он из тех, кто выживает.
He's a survivor.
Дарла хорошо выживает.
Darla's a survivor.
Вот как постичь науку выживать.
This is what a true survivor man does.
Я буду выживать, мистер Стокер.
Oh, I'm a survivor, Mr Stoker.
Но после четырех сезонов, девушка уже не дебютантка, ей приходится выживать.
But then, after four seasons, one is less a debutante than a survivor.
Показать ещё примеры для «survivor»...

выживатьmake it

Есть те, кто не выживает.
There are those who don't make it through.
Когда подставляешь кого-нибудь, последний обычно не выживает.
In frame jobs, the decoy usually doesn't make it.
Ни одна из великих пар никогда не выживает в реальном мире:
None of the great couples ever make it in the real world.
Только один из нас выживает.
Only one of us ever makes it.
Барт выживает только благодаря твердой вере в то, что скоро нам явитсz сам клоун Красти.
Bart makes it through the days relying on his unwavering belief... that Krusty the Clown will come through.
Показать ещё примеры для «make it»...

выживатьto stay alive

Как же выживать?
How to stay alive?
Надо выживать.
We have to stay alive.
Я пытаюсь научить тебя выживать.
I'm trying to teach you how to stay alive.
Но я жива, И буду продолжать выживать, И я вернусь домой как смогу.
But I am alive, and I will continue to stay alive, and I will get home to you somehow.
Своего друга, потому что он помогает получить работу — так ты выживаешь.
Your friend because he helps you get a job so you stay alive.
Показать ещё примеры для «to stay alive»...

выживатьsurvival of the fittest

А мне не все равно? Выживает сильнейший.
It's survival of the fittest, and you don't look too fit.
Выживает сильнейший, братишка.
Survival of the fittest, bro.
Выживают самые достойные!
Survival of the fittest. Grrr!
Выживает сильнейший, понял?
Survival of the fittest, my ass!
Страховка покроёт склад... да и выживает сильнейший.
Insurance covers the warehouse... and I've always been about survival of the fittest.
Показать ещё примеры для «survival of the fittest»...

выживатьalive

Они заняты тем, что просто выживают.
They're alive and that's all they know.
— Приходит вечер боя, большие деньги оседают в руках, ... и выживает только один пёс.
Come fight night, big money changes hands and only one dog comes out alive.
Я лишь овладела умением выживать.
I only know enough to keep myself alive.
Выживают комнатные цветы, можно заводить животное.
If I can keep a plant alive, then I can move on to a pet.
И позволяют нам выживать.
And keep us alive.
Показать ещё примеры для «alive»...

выживатьmake

Чувствую себя, словно в фильме ужасов. Сейчас нас начнут отстреливать одного за другим, и знаешь, мама, красивые девушки никогда не выживают!
I feel like I'm in a horror movie, and we're gonna start getting picked off one by one, and, mom, the pretty girl never makes it!
Неважно, как сильно мы стараемся... не все... выживают.
No matter how hard we try... not... not everyone makes it.
Но главное в битвах то, что не все в них выживают.
But the thing about battles is, not everyone makes it through.
Я не умею выживать на улице!
I can't make it on the streets!
— Как тут вообще можно жить, да выживать?
I mean, how is anybody supposed to make a living here?
Показать ещё примеры для «make»...