выездной — перевод на английский

Варианты перевода слова «выездной»

выезднойaway

Мы занимаемся ежедневно и выезжаем на автобусах с ребятами на выездные игры.
We practice every day and take buses with the guys to the away games.
Выездные игры, автобусы... и все такое.
Well, didn't you hear what they said? Away games and buses... ... andstuff.
За шесть лет я ни разу не был на выездном задании хуже этого.
In six years, I've never been on an away mission worse than this one.
Что-то произошло во время этой выездной миссии, о чем вы мне не рассказали.
Something happened on that away mission that you're not telling me.
Выездной матч. Гульнем на пару?
Away game, dude, You gonna be my wingman?
Показать ещё примеры для «away»...

выезднойfield

Мистер Мерфи сузил круг подозреваемых до нашей выездной группы.
Mr. Murphy narrowed it down to someone on the field team.
Кто направил его на выездную операцию?
Who put him in the field?
Я выездной продюсер ЭКО-ТВ.
I'm field producer for ECO-TV.
Выездная работа.
Field work.
Она выездной репортёр?
— Ella. — Mm-hmm. Is she the field reporter?
Показать ещё примеры для «field»...

выезднойexit

Здесь деньги, связи или просто везение помогали счастливчикам получить выездные визы и бежать в Лиссабон, а из Лиссабона в Новый Свет.
Here, the fortunate ones, through money or influence or luck might obtain exit visas and scurry to Lisbon. And from Lisbon to the New World.
Это не так уж и плохо, через свои каналы я достаю для них выездные визы.
That's not so bad. Through ways of my own, I provide them with exit visas.
Для него нет выездной визы.
There is no exit visa for him.
Сеньор Феррари думает, что можно получить выездную визу для тебя!
Signor Ferrari thinks it might just be possible to get an exit visa for you.
Он говорит, что может выдать нам выездные визы.
He tells me he can give us an exit visa.
Показать ещё примеры для «exit»...

выезднойtravel

Вы встретитесь, он привезёт паспорт и выездные документы.
You'll meet and he'll hand over the passport and the travel documents.
Он сказал, что у САВАК всё ещё есть явочная квартира возле аэропорта, где бы они могли остаться, пока я бы оформлял выездные документы в посольстве.
He said SAVAK still had a safe house near the airport where they could stay while I got travel documents together over at the embassy.
Тренер говорит, что я могу играть на выездных играх.
Coach says I'm good enough to play on the travel team.
Это продавец на выездной выставке драгоценных камней.
Uh, he's a vendor at a traveling gem show.
Новый член вашей выездной команды?
A new member of your traveling team?

выезднойretreat

Есть одна девушка на выездном фото.
There was a girl in the retreat photo.
Я еду на выездной семинар на этих выходных.
I'm going on a retreat this weekend.
— Что-то типа выездного семинара?
— You mean like a retreat?