выделение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выделение»

«Выделение» на английский язык переводится как «highlighting» или «emphasis».

Варианты перевода слова «выделение»

выделениеdischarge

— Гной и прочие выделения разлагались под повязкой.
— It's puss and discharge decomposing into the bandages.
Просто выделения из раны.
It's discharge.
У меня какие-то жуткие выделения.
I've got some shocking discharge.
Тошнота, лихорадка, выделения чёрной слизи?
Nausea, fever, black mucus discharge?
Будьте добры, немедленно сообщите мне, если обнаружите какие-либо повреждения кожи, похожие на грипп симптомы или черные слизистые выделения.
Please report to me immediately if you see any skin lesions, flu-like symptoms, or black mucus discharge.
Показать ещё примеры для «discharge»...

выделениеsecretion

Но, будучи склонным к выделению слюны, я несколько обеспокоен этим.
Being prone to high saliva secretions, I'm fraught.
Ее слезные выделения.
Her lachrymal secretions.
Червь создает стену, использует выделения, чтобы выключить иммунную реакцию и контролировать поток жидкости.
The worm builds a wall, uses secretions to shut down the body's immune response and control fluid flow.
Шёрген подавляет выработку женских выделений.
Sjogren's would inhibit her normal secretions.
Каждый флакон содержит выделения Моллюскового Гуся.
Each vial contains the secretions of the Barnacle Goose.
Показать ещё примеры для «secretion»...

выделениеexcretion

Не стоит и говорить, что проблема выделений приводит к отдалению стариков от семьи.
Excretion! An elderly person's most embarrassing problem!
Для усиления эффекта можно добавить что-нибудь про выделения из любой дырки предоставленной человеческим телом.
You could also add an optional reference to excretion from any of the glorious openings offered by the human body.
Мы просто закачаем эти продукты наших выделений в кубический сад Мэдисона.
We simply pump the fruits of our excretion into Madison cube garden.
У парадасцев некоторые кожные выделения имеют особый запах.
The Paradas have an odour from some kind of skin excretions.
Этому ребенку не надо притворяться, что его интересует твоя больная спина, или выделения, или зуд у твоей бабушки.
This kid doesn't have to pretend to be interested in your back pain,or your excretions,or your grandma'sitchy place.
Показать ещё примеры для «excretion»...

выделениеspotting

— У тебя выделения сгустков ткани, схватки или ты чувствуешь постоянную тупую боль в пояснице?
— Terry, this baby-— -Are you spotting grayish tissue having side cramps or experiencing a consistent ache in your lower back?
У Шерил были кровянистые выделения.
Cheryl was spotting.
Выделения вполне нормальны на данной стадии.
Spotting is perfectly normal at this stage.
У меня были небольшие кровяные выделения.
I did have a little spotting.
Это просто были выделения... потому что я беременна.
It was just spotting... because I'm pregnant.
Показать ещё примеры для «spotting»...

выделениеfluid

Выделения и повреждения в области гениталий.
Fluids and bruising around the genitals.
Эти милые люди — криминалисты, они проверят люминолом те кушетки на наличие выделений.
These nice folks here are from c.S.U. They're gonna be executing a luminol check for fluids on these couches.
И вы все это установили по образцам волос и выделений?
You were able to determine all of that — from the hair and fluid samples? — Oh, yeah.
Мы уже анализируем в лаборатории образец его выделений.
We're analyzing a sample of its body fluid at our lab.

выделениеooze

Выделения еще есть.
Hands out. Still oozing.
Мы не можем остановить выделения.
We can't stop the oozing.
"зуд, обильные выделения, испарину.
Side effects may include burning, itching, oozing, weeping."
Те чёрные выделения, что мы видели?
That black ooze we saw?
сильный кашель, продолжительная лихорадка, гангрены лица, выделения Веллингтона, чума Ламбета и сжатие черепа.
whooping cough, hectic fever, cancrum otis, Wellington's ooze, the Lambeth plague, and skull collapse.

выделениеbodily fluids

Они такие мощные, что могут уловить следы телесных выделений,.. ...даже на том месте, где их стёрли.
They're so powerful, they can detect where any bodily fluids have been, even if they've been wiped clean.
Отпечатков там — не пересчитать, а всяких выделений хватит, чтобы обеспечить криминалистов работой до пенсии, но крови нет.
There's too many fingerprints to count and enough bodily fluids to shut down the CDC, but no blood.
Будь я её адвокатом, я был бы против сбора выделений из тела моего клиента.
If I'm her lawyer, I'm not handing over my client's bodily fluids.
Им придётся несколько недель проверять все выделения, волосы и отпечатки пальцев.
They'll be going through bodily fluids, hairs, and prints for weeks.
Я также вижу здесь множество выделений.
I'm seeing a lot of bodily fluid, as well.

выделениеrelease

Этот процесс двух водородных ядер, сталкивающихся вместе, с выделением энергии стал известен,как ядерный синтез.
This process of two hydrogen nuclei slamming together and releasing energy became known as nuclear fusion.
Я зарядки или выделения Дрейфуса?
Am I charging or releasing Dreyfus?
Как правило, наш мозг контролирует выделение феромонов, но наш Альфа способен воздействовать на мозговую деятельность и выделять их усилием воли.
Normally, the brain controls the release of pheromones, but our Alpha can supercede brain function and fire them off at will.

выделениеemission

Нет выделения!
Negative emission!
Выделение углекислого газа — ложный след, а мы прошли точку невозвращения, что бы ни предпринимали.
That carbon emissions are a red herring... and that we're past the point of no return no matter what remedial actions we take?

выделениеappropriation

Сводка о выделении средств.
It's an appropriations report.
Сам президент, испытав колоссальное давление со стороны обеих партий и СМИ, подписал поправки к закону о чрезвычайном выделении средств.
The president himself signed the emergency appropriation into law after facing immense pressure from both parties and the media.