всё будет по-другому — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «всё будет по-другому»

всё будет по-другомуbe different

Я думала, у нас теперь все будет по-другому.
I thought things were going to be different with us now ?
Раньше всё было по-другому.
Things used to be different.
В Лос-Анджелесе все будет по-другому.
Things are going to be different in L.A.
— Все, все... Теперь все будет по-другому.
— Things will be different from now on.
Так почему в этот раз если Питера изберут все будет по-другому?
So why will it be different this time if Peter is elected?
Показать ещё примеры для «be different»...

всё будет по-другомуthings were different

Все было по-другому тогда.
Things were different then.
До войны всё было по-другому.
Things were different before the war.
В те времена все было по-другому.
Things were different years ago.
В мое время все было по-другому, моя дорогая, но сейчас ведь много состоятельных парней, почему бы не попробовать?
In my time, things were different, my dear, but nowadays there are so many people with means, why not take advantage?
Но на этот раз все было по-другому.
But that time things were different.
Показать ещё примеры для «things were different»...

всё будет по-другомуit's gonna be different

...но теперь всё будет по-другому. По-другому.
— I'm drawing from that research, but you know, it's gonna be different, it's... it's... it's...
Каждый раз я, как приезжаю повидать его, я сама себя обманываю, что на сей раз всё будет по-другому.
Every time I'm supposed to come see him I trick myself into thinking that it's gonna be different this time.
Но, поверьте мне, все будет по-другому в этом году.
Uh,but trust me,it's gonna be different this year.
Чёртова механическая голова раньше может и одерживала над нами верх но на этот раз, с новой машиной, всё будет по-другому.
That bastard Machine Head has beaten us in the past, but with a new machine, it's gonna be different.
Я не знаю, что будет дальше, но всё будет по-другому.
I don't know what it's gonna be, but, it's gonna be different.
Показать ещё примеры для «it's gonna be different»...

всё будет по-другомуit'll be different

На этот раз всё будет по-другому.
It'll be different this time.
Может в этот раз все будет по-другому.
Maybe this time it'll be different.
В этот раз всё будет по-другому.
It'll be different this time.
— Ты это тоже знаешь и ты знаешь, что, когда ты посмотришь на меня, всё будет по-другому.
— You know it too. And you know that when you look at me it'll be different.
Но теперь все будет по-другому!
it'll be different!
Показать ещё примеры для «it'll be different»...

всё будет по-другомуit would be different

Все будет по-другому... если мы сможем просто попробовать еще раз.
It would be different... if we could just give it another go around.
Мне пообещали, что всё будет по-другому.
Someone promised me it would be different.
Я же говорила, что здесь все будет по-другому.
See, I told you it would be different here.
Когда Карим Али приехал в эту страну, он сказал своей жене, что все будет по-другому.
When Karim Ali came to this country, he told his wife that here it would be different.
В этот раз все будет по-другому.
It would be different this time.
Показать ещё примеры для «it would be different»...

всё будет по-другомуeverything will be different

Всё было по-другому.
Everything was different.
Дома всё было по-другому.
At home everything was different.
Я была в доме, но... всё было по-другому.
I was in this house, but... everything was different.
Но почему-то все было по-другому.
But somehow everything was different.
В моей старой школе, все было по-другому и все вели себя по-другому по отношению ко мне.
At my old school, everything was different and everyone was different towards me.
Показать ещё примеры для «everything will be different»...

всё будет по-другомуit wasn't like that

В наше время все было по-другому.
It wasn't like that in my day!
С тобой все было по-другому.
It wasn't like that with you.
На выходных всё было по-другому.
It wasn't like that this weekend.
В колледже всё было по-другому.
I mean, it wasn't like this in college.
И хотела бы я, чтобы всё было по-другому.
I wish it wasn't like this.
Показать ещё примеры для «it wasn't like that»...

всё будет по-другомуthings would be different

Я уверяла себя, что всё будет по-другому.
I told myself things would be different.
Да, если поженимся, все будет по-другому.
Of course, if we got married then things would be different.
— Я думала, сейчас все будет по-другому.
— I thought things would be different now.
Сегодня же всё будет по-другому.
But today, things would be different.
Ну, просто я думал, раз мы теперь вместе всё будет по-другому;
WELL, I GUESS I JUST THOUGHT THAT NOW THAT WE'RE TOGETHER... THINGS WOULD BE DIFFERENT.
Показать ещё примеры для «things would be different»...

всё будет по-другомуthings could be different

Я бы хотел, чтобы всё было по-другому, Лоис.
I wish things could be different, Lois.
Я очень хотел, чтобы у тебя все было по-другому.
I... I just wished things could be different for you.
Я бы тоже хотел, чтобы всё было по-другому.
I wish things could be different too.
Что если бы все было по-другому
If things could be different.
Хотел бы я, чтобы всё было по-другому, но это невозможно.
I wish things could be different, but they're not.
Показать ещё примеры для «things could be different»...

всё будет по-другомуeverything's gonna be different

Теперь все будет по-другому.
Everything's gonna be different now.
И я знаю о чем ты думаешь, но все будет по-другому, как только усыновление станет официальным.
And I know what you're thinking, but everything's gonna be different once the adoption is formal.
Теперь все будет по-другому
Everything's gonna be different now.
Все будет по-другому когда ребенок появиться.
— Right. Everything's gonna be different when the baby comes.
Когда этот Купол исчезнет... а он исчезнет... всё будет по-другому.
When this dome comes down... and it will come down... everything's gonna be different.